La contribution de l'organisation aux Nations Unies a les formes suivantes : | UN | تتمثل مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال ما يلي: |
Contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Contribution de l'organisation aux activités de l'ONU | UN | الجزء الثاني : مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Il s'est transformé en un excellent moyen de diffuser l'information relative aux activités de l'organisation aux quatre coins du monde à un coût unitaire qui ne cesse de décroître. | UN | وأصبح موقع المنظمة على الويب وسيلة فعالة جدا من حيث التكاليف لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة إلى البقاع النائية من العالم بتكلفة لا تفتأ تتناقص لكل وحدة. |
Il faut reconnaître que des avancées considérables ont été réalisées en vue d'adapter l'organisation aux nouvelles demandes. | UN | ومن المهم أن ندرك أهمية التقدم الذي أحرز في تكييف المنظمة مع المطالب الجديدة. |
La participation de l'organisation aux réunions des Nations Unies s'est surtout portée sur le Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | ركزت مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
La participation de l'organisation aux réunions internationales à Genève est limitée car elle est entièrement constituée de bénévoles. | UN | كانت مشاركة المنظمة في الاجتماعات الدولية في جنيف محدودة لأن جميع العاملين فيها ومن يديرونها هم من المتطوعين. |
Le nouveau Directeur est déterminé à accroître la contribution de l'organisation aux réunions de l'ONU. | UN | والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Introduction et contribution de l'organisation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | المقدمة وإسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Le travail de l'organisation aux niveaux national, régional et international obéit aux principes énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | تسترشد المنظمة في عملها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بالمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Des précisions concernant la participation aux réunions des Nations Unies sont fournies dans la partie consacrée à la contribution de l'organisation aux activités de l'ONU. | UN | تدرج تفاصيل مشاركة المنظمة في الاجتماعات، في الجزء المتعلق بمساهمتها في أعمال الأمم المتحدة. |
Voir la section ci-dessus sur la contribution de l'organisation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | انظر الفرع الوارد أعلاه المتعلق بمساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة. |
Des outils vont être mis au point pour évaluer la qualité et l'impact de la contribution de l'organisation aux sessions du Forum. | UN | وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى. |
Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies. | UN | وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة. |
Contribution de l'organisation aux travaux de l'Organisation | UN | الجزء الثاني - مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Contribution de l'organisation aux travaux de l'Organisation | UN | الجزء الثاني - مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Partie II. Contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Partie II - Contribution de l'organisation aux activités Objectifs du millénaire pour le développement | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في إعمال أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية |
iii) Vérification des activités de l'organisation aux échelles nationale, régionale ou internationale; | UN | `3 ' تأكيد أنشطة المنظمة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
iii) Des informations confirmant les activités de l'organisation aux niveaux national, régional ou international; | UN | `3 ' تأكيد أنشطة المنظمة على المستويات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية؛ |
iii) Des informations confirmant les activités de l'organisation aux niveaux national, régional ou international; | UN | `3 ' تأكيد أنشطة المنظمة على المستويات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية؛ |
Malheureusement, la promesse d'adapter l'organisation aux conditions actuelles ne s'est pas concrétisée. | UN | وللأسف على صعيد الممارسة، لم نشهد تنفيذ هذه الوعود بتكييف المنظمة مع الأوضاع الحالية. |
47. La délégation des États-Unis sollicite également des informations à jour sur les montants dus par l'organisation aux pays ayant fourni des troupes. | UN | ٤٧ - وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يطلب معلومات مستكملة بشأن المبالغ المستحقة على المنظمة إلى البلدان المشاركة بقوات. |
Dans une lettre adressée au Président du Conseil le 25 février 2010 (S/2010/103), le Secrétaire général a fait part, après consultations, de son intention de nommer M. Antti Turunen (Finlande) Représentant de l'Organisation des Nations Unies chargé de l'appui fourni par l'organisation aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint. | UN | وأبلغ الأمين العام رئيس مجلس الأمن في رسالة وجّهها إليه في 25 شباط/فبراير 2010 (S/2010/103) أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات اللازمة، تعيين أنتي تورونين، وهي من فنلندا، ممثلا للأمم المتحدة لتولي مسؤولية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لمباحثات جنيف الدولية وللآلية المشتركة. |