"l'ue se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • ويرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • يرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • الاتحاد الأوروبي يرحّب
        
    • ويرحّب الاتحاد الأوروبي
        
    • ويشيد الاتحاد
        
    • يرحّب الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • كما يرحب الاتحاد
        
    l'UE se félicite de l'appel à l'action lancé par le Secrétaire général. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام.
    l'UE se félicite également de l'appui témoigné au rôle et aux mandats des rapporteurs spéciaux concernés par cette question. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدعم الذي حظي به دور المقررين الخاصين ذوي الصلة وولاياتهم.
    l'UE se félicite de l'initiative du Président du Conseil économique et social visant à stimuler la réflexion sur le fonctionnement du Conseil. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتحفيز التفكير بشأن أداء المجلس.
    À cet égard, l'UE se félicite de la création du groupe informel des observateurs de la Conférence durant la session 2010. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فريق غير رسمي من المراقبين للمؤتمر خلال دورة عام 2010.
    À ce propos, l'UE se félicite de la décision de l'Iraq de souscrire au Code et de devenir ainsi le cent trente et unième État souscripteur. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار العراق الاشتراك في المدونة ليصبح الدولة المشتركة الـ 131.
    l'UE se félicite que Cuba et le Timor-Leste aient adhéré au Traité en 2002 et 2003 respectivement. UN 3 - والاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وعام 2003 على التوالي.
    l'UE se félicite des progrès réalisés au sein de la commission sur le partage des richesses depuis le début de la session. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في لجنة تقاسم الثروات منذ بداية هذه الجولة.
    l'UE se félicite des efforts visant à étendre et à améliorer les capacités de réserve pour l'aide humanitaire. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي تبذل لتطوير وتحسين القدرات الاحتياطية للمساعدة الإنسانية.
    l'UE se félicite de la coopération accrue de la Cour avec d'autres tribunaux internationaux et hybrides, en particulier le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعاون المحكمة المتزايد مع المحاكم الدولية والمختلطة الأخرى، ولا سيما المحكمة الخاصة لسيراليون.
    l'UE se félicite également de la promesse faite par les parties de conclure un accord avant la fin de 2008. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعهد الطرفين بالتوصل إلى اتفاق قبل نهاية عام 2008.
    l'UE se félicite de ce que l'adhésion au TICE soit devenue quasi universelle. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالانضمام شبه العالمي الذي حققته معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    l'UE se félicite de l'adoption du rapport à point nommé. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد التقرير في الوقت المناسب.
    l'UE se félicite des mesures prises pour renforcer la coopération internationale et régler le problème mondial de la drogue. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما اتخذ من تدابير لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    l'UE se félicite de ce qu'un accord ait été conclu, après plusieurs années d'inactivité, sur l'ordre du jour de la session de cette année. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتوصل، بعد عدة سنوات من الخمول، إلى اتفاق بشأن جدول أعمال دورة هذا العام.
    Comme au cours des dernières années, l'UE se félicite de la tenue du débat d'aujourd'hui sur l'Afrique au sein de l'Assemblée générale. UN وكدأبنا في السنوات السابقة، يرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشة التي نعقدها اليوم في الجمعية العامة بشأن أفريقيا.
    l'UE se félicite également des efforts intenses déployés par la CPI pour diffuser des informations dans ce domaine. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بجهود المحكمة الجنائية الدولية المكثفة المتعلقة بأنشطة التوعية التي تضطلع بها في الميدان.
    l'UE se félicite de la tenue de la récente Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، الذي عقد مؤخرا.
    l'UE se félicite que Cuba et le Timor-Leste aient adhéré au Traité en 2002 et 2003 respectivement. UN 3 - والاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وعام 2003 على التوالي.
    l'UE se félicite vivement des dernières ratifications du TICE et exhorte les quelques États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dans les meilleurs délais et sans conditions. UN والاتحاد الأوروبي يرحب ترحيباً حاراً بالتصديقات الأخيرة على المعاهدة ويحث دول المرفق الثاني القليلة المتبقية على توقيع المعاهدة والتصديق عليها بدون إبطاء وبدون شروط.
    l'UE se félicite de la collaboration de l'ONUDI avec le Fonds mondial pour l'environnement (FEM). UN 29- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية.
    17. l'UE se félicite des contributions de l'ONUDI dans le cadre de l'initiative du CCS sur les changements climatiques en partenariat avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN 17- ويرحّب الاتحاد الأوروبي بالمساهمات التي تقدمها اليونيدو، في إطار مبادرة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن تغير المناخ، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    l'UE se félicite de la transparence accrue dont ont fait preuve certains États dotés de l'arme nucléaire, en particulier les États membres de l'UE, sur les armes nucléaires qu'ils détiennent et appelle les autres États à faire de même. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشفافية التي تحلى بها عدد من البلدان الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأسلحتها النووية، وبخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ونهيب بالدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    À cet égard, l'UE se félicite que l'ONUDI privilégie l'entreprenariat féminin. UN وفي هذا السياق، يرحّب الاتحاد الأوروبي بتركيز اليونيدو على تنمية القدرة النسائية على تنظيم المشاريع والقيام بها.
    Mme Pipan (Union européenne) déclare que l'UE se félicite de la réforme de la justice et du programme d'investissement dans ce secteur, en Sierra Leone. UN 13 - السيدة بيبان (الجماعة الأوروبية): قالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بخطة الاستثمار في إصلاح قطاع العدل بسيراليون.
    90. l'UE se félicite de cette occasion de renforcer ses relations avec l'ONUDI, notamment par le biais d'une coopération améliorée entre l'Organisation et la Commission européenne. UN 90- وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بفرصة توطيد علاقاته مع اليونيدو، ولا سيما من خلال تعزيز التعاون بين المنظمة والمفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus