"l'ukraine et" - Traduction Français en Arabe

    • أوكرانيا
        
    • لأوكرانيا ومنظمة
        
    • اﻷوكرانية
        
    • وأوكرانيا و
        
    • وأوكرانيا وبلده
        
    FRONTIÈRE ENTRE l'Ukraine et LA FÉDÉRATION DE RUSSIE UN الأوكـرانية الـروسية التي وقعها رئيسا أوكرانيا والاتحاد الروسي
    Nous pensons que la base objective de la coopération entre l'Ukraine et les autres pays passe par la mise en place d'un système stable et sûr de relations internationales. UN ونحن نرى أن اﻷساس الموضوعي للتعاون بين أوكرانيا والبلدان اﻷخرى يكمن في تشكيل نظام ثابت وآمن للعلاقات الدولية.
    A cet égard, ils se sont félicités que les Etats-Unis se proposent de fournir une assistance à l'Ukraine et à la Russie pour appuyer la création de véritables économies de marché. UN وفي هذا الصدد، رحبوا باعتزام الولايات المتحدة تقديم مساعدة إلى أوكرانيا وروسيا لدعم إنشاء اقتصادين سوقيين فعالين.
    Conférence sur le thème " Prévenir l'insécurité alimentaire : Le rôle des médias et des organisations non gouvernementales " (coorganisée par la Mission permanente de l'Ukraine et World Information Transfer (WIT)) UN مؤتمر بشأن " الحؤول دون انعدام الأمن الغذائي: دور وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (تشارك في تنظيمه البعثة الدائمة لأوكرانيا ومنظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Les intérêts vitaux à la fois de l'Ukraine et des autres États Membres de l'ONU dépendent de sa solution. UN وحل تلك المشكلة أمر تتوقف عليه مصالح حيوية لكل من أوكرانيا والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais en particulier m'étendre sur un sujet qui revêt une importance toujours plus grande pour l'Ukraine et certains autres États. UN وأود أن أتطرق بشكل خاص إلى مسألة أضحت من المشاكل المتعاظمة التي تواجه أوكرانيا وعددا من الدول اﻷخرى.
    La délégation ukrainienne est reconnaissante aux pays qui comprennent les problèmes de l'Ukraine et lui apportent l'appui nécessaire. UN ثم أعربت عن امتنان وفدها للبلدان التي تفهمت الصعوبات التي تواجه أوكرانيا وتقدم الدعم اللازم لها.
    Des observateurs de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ont également assisté au séminaire. UN وقد شهد الحلقة أيضا وفدان مراقبان من أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    Des déclarations sont faites par le représentant de l'Ukraine et le Président. UN أدلى ببيانين ممثل أوكرانيا ورئيس اللجنة.
    Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. UN ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج.
    Elle a par ailleurs indiqué que les modalités de cette assistance financière faisaient encore l'objet de consultations entre l'Ukraine et la Norvège. UN ولاحظت أوكرانيا كذلك أن الأساليب المتعلقة بهذه المساعدة المالية تبقى مسألة خاضعة للتشاور بين أوكرانيا والنرويج.
    Nous sommes fiers que la proposition conjointe de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ait servi de base aux dispositions pertinentes du Document final. UN ومن دواعي فخرنا أن الاقتراح المشترك الذي قدمته كل من أوكرانيا والاتحاد الروسي استُخدم كأساس للأحكام ذات الصلة المدرجة في الوثيقة الختامية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ukraine et de l'État plurinational de Bolivie. UN وأدلى ممثلا أوكرانيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين.
    :: La fourniture à l'Ukraine et à la Jordanie de camionnettes équipées de systèmes de détection par rétrodiffusion (Z-Backscatter Vans); UN :: توفير عربات الكشف بالأشعة في أوكرانيا والأردن؛
    En 2009, une aide humanitaire a été fournie à l'Ukraine et au Tadjikistan. UN وفي عام 2009، قدمت مساعدات إنسانية إلى أوكرانيا وطاجيكستان.
    Je demande instamment aux dirigeants des autres États de suivre scrupuleusement l'exemple de l'Ukraine et les mesures concrètes qu'elle a prises afin de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Elle crée des possibilités nouvelles pour le développement des relations entre l'Ukraine et la Russie en tant qu'États souverains indépendants et bons voisins. UN فهو يوسع الفرص لمزيد من تنمية العلاقات بين أوكرانيا وروسيا بوصفهما دورتين مستقلتين ذواتي سيادة وجارتين كريمتين.
    Conférence sur le thème " Prévenir l'insécurité alimentaire : Le rôle des médias et des organisations non gouvernementales " (coorganisée par la Mission permanente de l'Ukraine et World Information Transfer (WIT)) UN مؤتمر بشأن " الحؤول دون انعدام الأمن الغذائي: دور وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (تشارك في تنظيمه البعثة الدائمة لأوكرانيا ومنظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Conférence sur le thème " Prévenir l'insécurité alimentaire : Le rôle des médias et des organisations non gouvernementales " (coorganisée par la Mission permanente de l'Ukraine et World Information Transfer (WIT)) UN مؤتمر بشأن " الحؤول دون انعدام الأمن الغذائي: دور وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (تشارك في تنظيمه البعثة الدائمة لأوكرانيا ومنظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Je suis convaincu que, malgré cette décision qui n'a aucun fondement juridique, les relations entre l'Ukraine et la Russie continueront à se développer dans l'intérêt de leurs deux peuples. UN وإني أعتقد أنه على الرغم من هذا القرار، الذي لا يقوم على أساس قانوني، ستظل العلاقات اﻷوكرانية الروسية تنمو بما فيه مصلحة كلا الشعبين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Espagne, de l'Ukraine et de la République fédérale de Yougoslavie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إسبانيا وأوكرانيا و يوغسلافيا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    10. Abordant la question des garanties de sécurité, M. Syanko rappelle que le Kazakhstan, l'Ukraine et son propre pays, qui ont tous trois adhéré au TNP, ont reçu des garanties de sécurité de la part de trois États dotés d'armes nucléaires. UN ١٠ - وعرض السيد سيانكو لمسألة الضمانات اﻷمنية، فأشار الى أن كازاخستان وأوكرانيا وبلده التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تلقت ضمانات أمنية من جانب ثلاث دول حائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus