l'un d'eux a un fil chauffant qui coupe les têtes. | Open Subtitles | أحدهم يملك سلكاً حرارياً قاطعاً يحصد به الرءوس. |
l'un d'eux a un appartement en bas oĂš ils se rencontrent | Open Subtitles | أحدهم يملك شقة في الطابق السفلي حيث كانوا يجتمعون |
l'un d'eux a jeté quelque chose contre une fenêtre du couloir. | Open Subtitles | أحدهم قذفَ شئ تجاه النافذة بينما كنتُ فى الممر |
l'un d'eux a cependant souligné que des considérations budgétaires pourraient faire obstacle à la réalisation d'un tel projet. | UN | ولكن أحدهم أكد على أن الاعتبارات المتعلقة بالميزانية قد تقف حائلا دون تحقيق ذلك. |
Efficaces, d'origines diverses. l'un d'eux a un accent | Open Subtitles | لدينا فريق مختلط , يبدو ان واحد منهم لديه لهجة غريبة |
Un groupe de policiers l'a entouré et l'un d'eux a lancé une balle, probablement en caoutchouc, et il est tombé. | UN | فحاصرته مجموعة من أفراد من الشرطة، وأطلق أحدهم عليه النار، برصاصةٍ مطاطية على الأرجح، طرحته أرضاً. |
l'un d'eux a été arrêté et emmené au siège de la Direction des renseignements militaires (DIM) où il a été interrogé pendant deux jours. | UN | وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين. |
l'un d'eux a demandé si, de ce fait, les pays fragiles et à revenu intermédiaire se verraient accorder une attention particulière. | UN | وطرح أحدهم سؤالا عما إذا كان ذلك سيؤدي إلى التركيز أكثر على البلدان الهشة والمتوسطة الدخل. |
l'un d'eux a fait remarquer que le Conseil donnait tous les jours du travail à ses membres. | UN | وأشار أحدهم إلى أنه يتعين على الأعضاء معالجة أعمال المجلس كل يوم. |
En effet, 67 Ukrainiens ont été enlevés par des pirates somaliens; l'un d'eux a été tué par balle et un autre gravement blessé. | UN | وفي الواقع، فإن القراصنة الصوماليين قد أسروا 67 أوكرانيا، قُتل أحدهم رميا بالرصاص فيما أصيب آخر بجروح خطيرة. |
l'un d'eux a signalé qu'une grande partie de l'activité du Conseil était dictée par le calendrier. | UN | وأشار أحدهم إلى أن الكثير من أعمال المجلس تتم وفق جدوله الزمني. |
l'un d'eux a été condamné à trois mois de prison avec sursis par un tribunal autrichien. | UN | وأصدرت محكمة نمساوية حكما في حق أحدهم بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Un groupe de policiers l'a entouré et l'un d'eux a lancé une balle, probablement en caoutchouc, et il est tombé. | UN | فحاصرته مجموعة من أفراد من الشرطة، وأطلق أحدهم عليه النار، برصاصةٍ مطاطية على الأرجح، طرحته أرضاً. |
l'un d'eux a déclaré s'être présenté devant le procureur alors que ses vêtements étaient couverts de sang séché. | UN | وأعلن أحدهم أنه ذهب إلى مكتب وكيل النيابة وملابسه ملطخة بالدماء. |
l'un d'eux a dit que la question de la participation n'était pas prise au sérieux dans le document final. | UN | وقال أحدهم إن مسألة المشاركة لم تحظ باهتمام جدي في الوثيقة الختامية. |
l'un d'eux a affirmé que l'on avait tiré sur sa maison et mis le feu à sa voiture. | UN | وزعم أحدهم أنه جرى إطلاق الرصاص على منزله وأن النيران قد أشعلت في سيارته. |
Certains orateurs ont souhaité avoir des précisions sur les bilans communs de pays, et l'un d'eux a demandé s'ils pouvaient être mis à la disposition d'autres partenaires de développement. | UN | وطرح بعض المتحدثين أسئلة بشأن عمليات التقييم القطري المشترك. وسأل أحدهم عن إمكانية إطلاع شركاء آخرين في التنمية عليها. |
l'un d'eux a vu un homme se faire frapper à coups de crosse avant d'être traîné à l'intérieur d'une maison. | UN | ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت. |
l'un d'eux a vu un homme se faire frapper à coups de crosse avant d'être traîné à l'intérieur d'une maison. | UN | ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت. |
l'un d'eux a une copine. | Open Subtitles | واحد منهم لديه صديقة |
l'un d'eux a un bébé dinosaure. | Open Subtitles | واحد منهم لديه ديناصور صغير. |