"l'unicef dans les" - Traduction Français en Arabe

    • لليونيسيف في غضون
        
    • به اليونيسيف في
        
    • اليونيسيف فيما يتصل
        
    Un descriptif révisé a été publié sur le site Web de l'UNICEF dans les trois semaines qui ont suivi cette consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    Un descriptif révisé a été publié sur le site Web de l'UNICEF dans les trois semaines qui ont suivi cette consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    Les documents révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وقد نشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Elles ont salué le rôle essentiel de l'UNICEF dans les situations d'urgence et d'après conflit. UN وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع.
    C'est pourquoi la coopération croissante de l'Agence avec l'UNICEF dans les domaines de l'éducation et de l'agriculture, et avec l'Organisation mondiale du commerce revêt une importance particulière. UN ومن هذا المنطلق فإن تطوير تعاون الوكالة مع اليونيسيف فيما يتصل بالمجالات التربوية والزراعية، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية، يكتسب دون شك أهمية متزايدة.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Après que les observations formulées à cette occasion aient été communiquées aux bureaux de pays concernés, les projets de descriptif de programme de pays ont été dûment révisés puis affichés sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في كل من تلك البلدان على التعليقات التي أُبديت، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الإلكتروني لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    Les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays compétents et les descriptifs de programme de pays ont été révisés selon qu'il convient et diffusés sur le site Web de l'UNICEF dans les six mois qui ont suivi la session. UN وأُطلع كل مكتب قطري على التعليقات التي تخصه، ونُقحت وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    Les observations formulées ont été communiquées au bureau de pays et la partie rédigée par l'UNICEF a été dûment révisée puis affichée sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلع المكتب القطري على التعليقات المدلى بها، ونُقح عنصر اليونيسيف حسب الاقتضاء ونُشر على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من موعد انعقاد الدورة.
    Ces descriptifs ont été ensuite révisés en tenant compte, selon le cas, des observations faites par les délégations au cours de cette session et ont été publiés, avec un tableau récapitulatif des résultats sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines suivant l'examen des projets à la deuxième session ordinaire. UN وجرى عقب ذلك تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة تعليقات الوفود خلال تلك الدورة، حسب الاقتضاء، ونشرت، إلى جانب مصفوفات النتائج الموجزة، في الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    Conformément aux décisions 2002/4 et 2006/19 du Conseil d'administration, les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays concernés, et les projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux ont été révisés selon que de besoin et affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وطبقاً لمقرري المجلس التنفيذي 2002/4 و2006/19 شارك في التعليقات المكاتب القطرية المعنية وتم تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية على النحو الملائم ونشرها على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    En outre, le 1er juillet 2013, le Gouvernement et l'ONU ont signé un protocole sur la libération et la remise des enfants associés à des forces et groupes armés, qui souligne la responsabilité qui incombe au Gouvernement de remettre les enfants associés à des forces ou groupes armés à son organisme chargé de la protection de l'enfance ou à l'UNICEF dans les 48 heures. UN ٨1 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الحكومة والأمم المتحدة، في 1 تموز/يوليه 2013، على بروتوكول بشأن إخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتسليمهم. ويشدد البروتوكول على أن الحكومة مسؤولة عن تسليم هؤلاء الأطفال إما لوكالتها المكلفة بحماية الطفل أو لليونيسيف في غضون 48 ساعة من إخلاء سبيلهم.
    Elles ont salué le rôle essentiel de l'UNICEF dans les situations d'urgence et d'après conflit. UN وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع.
    Ainsi, nous espérons que nous continuerons de bénéficier de la coopération de l'UNICEF dans les domaines de l'éducation et de l'agriculture, et de celle de l'Organisation mondiale de la Santé. UN ومن هذا المنطلق، فإن تطوير تعاون الوكالة مع اليونيسيف فيما يتصل بالمجالات التربوية والزراعية، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية يكتسب دون شك أهمية متزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus