Licence en relations internationales à l'Université nationale de Montevideo | UN | درجة البكالوريوس في الشؤون الدولية الجامعة الوطنية مونتيفيديو، أوروغواي |
M. M. Sornarajah, professeur à l'Université nationale de Singapour | UN | سورناراجاه، أستاذ، الجامعة الوطنية لسنغافورة |
Professeur titulaire de l'Université nationale de Colombie, Institut des relations internationales | UN | أستاذ متفرغ في الجامعة الوطنية لكولومبيا، معهد العلاقات الدولية |
Mme Roza Nova devrait entamer la phase d'étude et de recherche des travaux financés par la bourse à l'automne 2011 au Centre pour le droit international de l'Université nationale de Singapour. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ السيدة روزا نوفا دراساتها في إطار المرحلة البحثية للزمالة في الجزء الأخير من عام 2011، في مركز القانون الدولي، بالجامعة الوطنية في سنغافورة. |
- Conférencier invité par l'Université nationale de l'Equateur, mai 1995 | UN | محاضر زائر للجامعة الوطنية في إكوادور، آذار/مارس ٥٩٩١. |
Cours sur les institutions judiciaires de La Haye destiné aux étudiants et enseignants de l'Université nationale de Malaisie et de l'Université de technologie MARA | UN | :: ألقت محاضرات عن موضوع المؤسسات القضائية في لاهاي أمام طلبة ومحاضرين في جامعة ماليزيا الوطنية وجامعة مارا للتكنولوجيا. |
Doctorat de l'Université nationale de Buenos Aires | UN | حاصل على الدكتوراه من الجامعة الوطنية في بوينس آيرس. |
Professeur titulaire de la chaire d'histoire contemporaine I et II à l'Université nationale de La Pampa, 1971-1976 | UN | أستاذة كرسي التاريخ المعاصر، الجزءان اﻷول والثاني، الجامعة الوطنية في لا بامبا، الفترة ١٩٧١-١٩٧٦. |
Professeur à l'Université nationale de Colombie (1959-1960). | UN | وعمل أستاذا في الجامعة الوطنية لكولومبيا، 1959-1960. |
En 1991, l'Université nationale de Singapour, l'Université technologique de Nanyang, l'école polytechnique et les instituts ont formé ensemble 22 000 ingénieurs et techniciens environ par an. | UN | وبحلول عام 1991 كانت الجامعة الوطنية لسنغافورة وجامعة نانيانغ للتكنولوجيا، والمدرسة المتعددة الفنون والمعاهد قد دربت جميعها نحو 000 22 مهندس وحرفي في العام. |
Professeur principal de droit pénal et de criminologie à l'Université catholique du Pérou, à l'Université nationale de San Marcos et à l'Université San Martín de Porres (USMP). | UN | أستاذ مبرَّز في القانون الجنائي وعلم الجريمة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في بيرو، وفي الجامعة الوطنية مايور دي سان ماركوس وفي جامعة سان مارتين ديبُّوريس. |
A travers le centre universitaire de la prison de Devoto, l'Université nationale de Buenos Aires dispense des cours de droit, de sociologie, de psychologie, de littérature et d'économie aux détenus des prisons fédérales. | UN | وتقدم الجامعة الوطنية في بوينس آيريس عن طريق مركز ديفوتو الجامعي دورات دراسية في القانون وعلم الاجتماع وعلم النفس والأدب والاقتصاد لنزلاء السجون الاتحادية. |
Toujours en 2001, l'Université nationale de Samoa a commencé à offrir au Community College des Samoa américaines des cours sur vidéocassettes en sciences, mathématiques, anglais et samoan. | UN | وفي عام 2001، بدأت الجامعة الوطنية لساموا تقدم محاضرات بالفيديو في العلوم والرياضيات واللغة الانكليزية ولغة ساموا لكلية ساموا الأمريكية المتوسطة. |
Le deuxième séminaire s'est tenu dans la ville de Posadas, en collaboration avec l'Université nationale de Santiago del Estero; y ont assisté 150 participantes venues de tout le pays, dont le profit était analogue à celui des participantes du premier séminaire. | UN | وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية في مدينة بوساداس، بالتعاون مع الجامعة الوطنية لسانتياغو دي استيرو، وحضرها نحو 150 مشاركاً من جميع أنحاء البلد ينتمون لجهات مماثلة للحلقة الدراسية الأولى. |
l'Université nationale de Timor-Leste a aussi lancé un programme de droit avec l'aide du Portugal. | UN | وقد بدأت الجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي برنامجاً في القانون بمساعدة من البرتغال. |
Ranbir Singh, Vice-Chancelier de l'Université nationale de droit de Delhi, avait été chargé d'élaborer ce rapport en étroite collaboration avec les diverses parties prenantes. | UN | وكُلِّف رانبير سينغ، نائب رئيس الجامعة الوطنية للحقوق في دلهي، بمهمة إعداد هذا التقرير مع إشراك مختلف الجهات صاحبة المصلحة إلى حد كبير. |
Des déclarations liminaires ont été prononcées par le Vice-Secrétaire du Département australien des affaires étrangères et du commerce, Ewen McDonald; la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Irina Bokova; et le doyen de la faculté de commerce et d'entreprenariat de l'Université nationale de Samoa, Fuimaono Falefa Lima. | UN | 102 - ألقى كلمات رئيسية كل من إيوين ماكدونالد، نائب وزير، بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة في أستراليا؛ وإيرينا بوكوفا، المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ وفويماونو فاليفا ليما، عميد كلية إدارة الأعمال وتنظيم المشاريع، بالجامعة الوطنية في ساموا. |
26. Les deux dernières présentations faites lors de cette séance donnaient des exemples de travaux de recherche et d'activités de coopération internationale actuellement menés en matière de météorologie spatiale à l'Institut des sciences spatiales de l'Université nationale de Malaisie et au Laboratoire d'exploration de l'environnement spatial de l'Académie chinoise des sciences. | UN | 26- وتضمَّن العرضان الإيضاحيان الأخيران في تلك الجلسة أمثلة على البحوث المستمرة في مجال طقس الفضاء وأنشطة التعاون الدولي في معهد علوم الفضاء بالجامعة الوطنية في ماليزيا (UKM) وفي مختبر استكشاف البيئة الفضائية التابع للأكاديمية الصينية للعلوم. |
Institut des sciences spatiales (ANGKASA) de l'Université nationale de Malaisie | UN | معهد علوم الفضاء (ANGKASA) التابع للجامعة الوطنية الماليزية |
Durant la période à l'examen, l'AIEA a procédé à des vérifications sur site au Centre isotopes de stockage des déchets radioactifs d'Oulan Bator, et au Centre de recherche nucléaire de l'Université nationale de Mongolie, conformément à l'accord de garanties et au protocole additionnel qu'elle a conclus avec la Mongolie. | UN | 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنشطة تحقيق موضوعية في مرفق تخزين النفايات المنغولي بمركز النظائر المشعة في إيلان باتار ومركز البحوث النووية التابع للجامعة الوطنية في منغوليا وذلك وفقا لاتفاق الضمانات الذي أبرمته وللبروتوكول الإضافي. |
La sélection des projets et l'évaluation finale du Programme ont été confiées à sept universités: l'Université nationale de la Plata, la Faculté des lettres de l'Université de Buenos Aires, l'Université nationale du Comahue, l'Université nationale de Tucumán et l'Université nationale de Misiones. | UN | وقامت سبع جامعات وطنية بانتقاء المشاريع والتقييم النهائي للبرنامج، وهي جامعة لابلاتا الوطنية وكلية الفلسفة والآداب بجامعة بوينس أيرس وجامعة كوماهيو الوطنية وجامعة توكومان الوطنية وجامعة ميسيونس الوطنية. |