"la banque africaine de développement" - Traduction Français en Arabe

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية الافريقي
        
    • بنك التنمية الأفريقي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الافريقي
        
    • البنك الأفريقي للتنمية
        
    • المصرف الأفريقي للتنمية
        
    • لمصرف التنمية الافريقي
        
    • وبنك التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية الإفريقي
        
    • مصرف التنمية الأفريقية
        
    • لبنك التنمية الأفريقي
        
    • مع مصرف التنمية
        
    • الدولي ومصرف التنمية
        
    Désireux de relever les défis du développement, les pères fondateurs africains ont créé, il y a 40 ans, la Banque africaine de développement. UN لقد أنشأ الآباء الأفارقة المؤسسون مصرف التنمية الأفريقي قبل 40 سنة تصميما منهم على التغلب على التحديات الإنمائية.
    Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. UN بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007
    la Banque africaine de développement travaille actuellement à une politique d'achat responsable. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام.
    La FAO, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement ont versé des contributions considérables. UN وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Ces initiatives ont permis de former 75 fonctionnaires des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et de la Banque africaine de développement. UN وأسفرت المبادرات عن تدريب 75 موظفا من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Le dispositif proposé devrait être administré, comme prévu, par la Banque africaine de développement. UN وينبغي، على النحو المقترح، أن يتولى مصرف التنمية الافريقي ادارة المرفق.
    la Banque africaine de développement (BAD) était également représentée. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. UN ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي.
    Pendant la même période, il représente son pays en qualité de Gouverneur de la Banque africaine de développement. UN ومثّل أيضا بلده لدى مصرف التنمية الأفريقي خلال تلك الفترة.
    Au Mali, le Fonds a pu forger un partenariat avec la Banque africaine de développement en vue de la transposition d'interventions ayant fait leurs preuves. UN وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها.
    Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. UN وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار.
    la Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. UN ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية.
    Dans ce cadre une plus grande coopération avec la Banque africaine de développement qui soutient des programmes en direction des femmes serait une réelle valeur ajoutée. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Les programmes régionaux de la Communauté des Caraïbes et de la Banque africaine de développement ont également aidé certains pays des régions concernées; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛
    La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. UN وتتضمن ملخصات من البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Le Gouvernement a réglé ses arriérés sur le service de sa dette à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement. UN وسددت الحكومة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ما عليها من متأخرات تتعلق بخدمة الديون.
    la Banque africaine de développement s'est engagée à allouer 25 % de ses prêts pour des programmes sociaux. UN وقد ألزم مصرف التنمية الافريقي نفسه بتوزيع ٢٥ في المائة من مجموعة قروضه الى البرامج الاجتماعية.
    la Banque africaine de développement est l'organisme chef de file en matière de planification et d'exécution des projets d'infrastructure. UN ويتولى بنك التنمية الأفريقي الدور القيادي في تخطيط وتنفيذ الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة.
    Parmi les 10 pays du monde dont la croissance économique a été la plus rapide entre 2001 et 2010, six se trouvent en Afrique subsaharienne, d'après la Banque africaine de développement. UN فخلال الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2010، كانت ستة من الاقتصادات العشر الأسرع نموا في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفقا لمصرف التنمية الأفريقي.
    Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. UN واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    la Banque africaine de développement se prépare à réinstaller son siège en Côte d'ivoire. UN ويستعد البنك الأفريقي للتنمية لنقل مقره إلى كوت ديفوار.
    Consultante à la Banque africaine de développement UN خبيرة استشارية، المصرف الأفريقي للتنمية.
    Le Soudan s'est également mis récemment dans une position similaire à l'égard de la Banque africaine de développement. UN كما ظهرت مؤخرا متأخرات مستحقة لمصرف التنمية الافريقي.
    La Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD) pourraient aller jusqu'à 33 % et 40 % respectivement de ce montant. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    Certaines d'entre elles, comme la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement, ont aidé plusieurs pays en développement à repartir sur la voie de la croissance. UN وقد ساعدت بعض هذه المؤسسات، مثل مصرف التنمية الإفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، عدداً من البلدان النامية على العودة إلى طريق النمو.
    Un cahier des charges pour un objectif analogue concernant l'Union économique et monétaire ouestafricaine a été rédigé et soumis à la Banque africaine de développement pour financement. UN وتم إعداد اختصاصات لمشروع مماثل في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وقدمت إلى مصرف التنمية الأفريقية لأغراض التمويل.
    Nous estimons que la Banque africaine de développement doit recevoir les fonds et les instruments nécessaires pour appuyer une croissance et un développement continus. UN ونؤمن بأنه ينبغي توفير الموارد والوسائل لبنك التنمية الأفريقي لدعم استمرار النمو والتنمية.
    Nos efforts ont déjà commencé à être payés de retour sous forme d'allocations de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus