"la banque mondiale a" - Traduction Français en Arabe

    • البنك الدولي
        
    • للبنك الدولي
        
    • فالبنك الدولي
        
    • قدم البنك
        
    • إن البنك قد
        
    • حدد البنك
        
    • بذل البنك
        
    • وقام البنك
        
    Un représentant de la Banque mondiale a dû se retirer pour cause de maladie. UN وقد اضطر ممثل البنك الدولي في البعثة إلى الانسحاب بسبب المرض.
    la Banque mondiale a rejoint en 2003 le groupe initial des organisations parrainant l'initiative. UN وفي عام 2003، انضم البنك الدولي إلى المجموعة الأصلية من المنظمات الراعية للمبادرة.
    la Banque mondiale a suspendu toutes les opérations au Soudan tant que les dettes en souffrance ne seraient pas remboursées. UN وقد أوقف البنك الدولي جميع عملياته في السودان إلى حين تسديد ما عليه من قروض معلقة.
    la Banque mondiale a accordé des prêts de plus de un milliard de dollars par an pour appuyer des projets de réorganisation du secteur financier. UN وما برح البنك الدولي يقوم بإقراض ما يزيد فعليا عن بليون دولار في السنة لدعم مشاريع إعادة تنظيم القطاع المالي.
    la Banque mondiale a déjà pris des mesures semblables. UN كما سبق للبنك الدولي أن اتخذ إجراءات مماثلة.
    Le Programme spécial d'assistance pour l'Afrique subsaharienne de la Banque mondiale a été lancé en 1990. UN وقد بدأ البرنامج الخاص لتقديم المساعدة لافريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في البنك الدولي في عام ١٩٩٠.
    Par exemple, la Banque mondiale a déclaré que le cadre analytique proposé dans le rapport susmentionné lui semblait approprié. UN وهكذا قال البنك الدولي إن اﻹطار التحليلي المقترح في التقرير المذكور أعلاه يبدو مناسبا للبنك.
    la Banque mondiale a adopté une grille horaire aménagée permettant aux employés de travailler neuf jours en deux semaines. UN واعتمد البنك الدولي جدول عمل بديلا يتيح للموظفين إمكانية العمل أسبوعين عدد أيامهما ٩ أيام.
    la Banque mondiale a activement participé à ce dialogue de haut niveau sur la mondialisation. UN وشارك البنك الدولي على نحو نشط في الحوار الرفيع المستوى حول العولمة.
    la Banque mondiale a participé activement à la session inaugurale du Forum mondial des villes. UN وكان البنك الدولي من المشاركين النشطين في الدورة الافتتاحية للمنتدى الحضري العالمي.
    la Banque mondiale a également été consultée de façon à assurer la coordination avec son programme multipays de démobilisation et réintégration. UN كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    En 2002, la Banque mondiale a indiqué avoir prêté 328 millions de dollars pour des activités dans le secteur de la population. UN وفي عام 2002، أفاد البنك الدولي بأن مبلغ القروض التي قدمها للأنشطة السكانية قد بلغ 328 مليون دولار.
    la Banque mondiale a promis de son côté 500 000 dollars et procède actuellement à une analyse du secteur forestier. UN والتزم البنك الدولي بمبلغ 000 500 دولار على نحو مماثل وهو يجري حاليا تقييما لقطاع الغابات.
    En 2006, la Banque mondiale a fixé ce seuil à 10 725 dollars des États-Unis. UN وفي عام 2006، حدد البنك الدولي تلك العتبة بمبلغ 725 10 دولارا.
    En 2006, la Banque mondiale a fixé ce seuil à 10 725 dollars des États-Unis. UN وفي عام 2006، حدد البنك الدولي تلك العتبة بمبلغ 725 10 دولارا.
    La réaction de ces deux géants économiques aiderait la Banque mondiale a déterminer les prochaines étapes de son action. UN ومن شأن رد فعل هذين العملاقين الاقتصاديين أن يساعد البنك الدولي على تحديد خطواته المقبلة.
    Or la Banque mondiale a mis longtemps à le reconnaître. UN لكن البنك الدولي لم يعترف بذلك لفترة طويلة.
    la Banque mondiale a accru ses engagements bruts qui sont passés de 36,5 milliards de dollars en 2007 à 65 milliards en 2009. UN فرفع البنك الدولي التزاماته من 36.5 بليون دولار في عام 2007 إلى 65 بليون دولار في عام 2009.
    la Banque mondiale a également mis au point un programme d'interventions ciblées qui permet de définir un régime de prêt conçu pour aider directement les pauvres. UN وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة.
    Un administrateur de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN 14 - وأدلى ببيان مدير تنفيذي للبنك الدولي.
    la Banque mondiale a averti que nous sommes sur le point d'entrer dans une zone dangereuse. UN فالبنك الدولي يحذر من أننا على وشك الولوج في منطقة الخطر.
    la Banque mondiale a aussi fourni un appui substantiel pour des projets qui répondent aux objectifs du Programme d'action mondial. UN كما قدم البنك الدولي دعماً كبيراً لمشاريع تتصدى لتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
    18. Après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Banque mondiale a renforcé son appui au développement durable. UN ١٨ - وقال إن البنك قد عمد في إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، الى تكثيف دعمه من أجل التنمية المستدامة.
    Plus récemment, la Banque mondiale a consenti des efforts importants pour rendre ce modèle opérationnel plus réactif, flexible, responsable et novateur. UN وفي الآونة الأخيرة، بذل البنك مزيداً من الجهود لجعل نموذجه في العمل أكثر استجابة وأكثر مرونة ومسؤولية وابتكاراً.
    la Banque mondiale a effectué près de 400 missions d'assistance technique dans des pays ou régions du monde entier. UN وقام البنك الدولي في مختلف أرجاء العالم بإيفاد نحو 400 بعثة للمساعدة التقنية على الصعيدين القطري أو الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus