"la barbade et" - Traduction Français en Arabe

    • بربادوس
        
    • وبربادوس
        
    • لبربادوس
        
    L'Organisation météorologique des Caraïbes, dont le siège est à la Barbade et dont les membres ont mis en place un réseau de stations radar de notification et de surveillance des ouragans, constitue un bon exemple à cet égard. UN وتعتبر العمليات التي تقوم بها المنظمة الكاريبية لﻷرصاد الجوية التي يوجد مقرها في بربادوس خير مثال على ذلك.
    Nous pensons également, par exemple, que la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action qui l'accompagne sont en elles-mêmes des réalisations significatives. UN إننا نعتقد أيضا، على سبيل المثال، أن إعلان بربادوس وبرنامج العمل المصاحب له إنجازان هامان بحد ذاتهما.
    Lorsque la Conférence mondiale s'est réunie à la Barbade et que le Programme d'action a été négocié, cinq directives très importantes de mise en oeuvre internationale sont apparues. UN عندما عقد المؤتمر العالمي في بربادوس وجرت مناقشة برنامج العمل، برزت خمسة توجيهات دولية للتنفيذ لها أهميتها البالغة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran, de la Barbade et du Ghana. UN أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وبربادوس وغانا.
    Ce manuel a été élaboré avec l'appui du bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. UN وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    Le Venezuela appuie donc le Programme d'action de la Barbade et réaffirme sa volonté de contribuer à la réalisation de ses objectifs. UN وتؤيد فنزويلا برنامج عمل بربادوس وهي تريد أن تكرر التزامها باﻹسهام في تحقيق اﻷهداف المبينة به.
    MINISTRE DE la Barbade et PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE MONDIALE SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE DES PETITS ÉTATS INSULAIRES EN DÉVELOPPEMENT 86 UN أرسكين سانديفورد، رئيس وزراء بربادوس ورئيس المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement figuraient en annexe au projet de résolution. UN وكان مرفقا بمشروع القرار المذكور إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    PREMIER MINISTRE DE la Barbade et PRÉSIDENT DE LA UN أرسكين سانديفورد، رئيــس وزراء بربادوس ورئيـس المؤتمر العالمي المعني
    Le Groupe des 77 et de la Chine reste préoccupé par l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. UN ومجموعة الـ 77 والصين ما زالت تشعر بالقلق إزاء حالة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Le phénomène des changements climatiques continue de menacer gravement la survie et la viabilité de la Barbade et d'autres petits États insulaires en développement. UN ويبقى تغير المناخ أحد التهديدات الكبرى لصمود وبقاء بربادوس ودول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    Je me dois de défendre la cause de la Barbade et d'autres pays classés parmi les pays à revenu élevé et à revenu intermédiaire. UN ويجب عليَّ أن أتكلم دفاعا عن بربادوس وبلدان أخرى مصنفة بأنها بلدان عالية الدخل أو متوسطة الدخل.
    Elle se situe entre les îles Saint-Vincent-et-les Grenadines, la Barbade et l'île française de la Martinique. UN ولسانت لوسيا حدود مباشرة مع سانت فنسنت وجزر غرينادين، ومع بربادوس وجزيرة مارتينيك الفرنسية.
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens concrets de renforcer l'application du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice UN تقرير الأمين العام عن التوصيات الملموسة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
    Nos pensées et nos prières accompagnent son épouse et ses trois filles, ainsi que le peuple de la Barbade et l'ensemble de la région des Caraïbes. UN ونتوجه بأفكارنا وصلواتنا إلى زوجته وبناته الثلاث الأعزاء، وكذلك شعب بربادوس ومنطقة البحر الكاريبي بأسره.
    La disparition du Premier Ministre Thompson est une grande perte, non seulement pour le peuple de la Barbade et la CARICOM, mais aussi pour l'ensemble des Nations Unies. UN إن وفاة رئيس الوزراء طومسون لخسارة كبيرة، ليس لشعب بربادوس والجماعة الكاريبية فحسب، ولكن للأمم المتحدة بأسرها أيضا.
    Dans chaque secteur et chaque recoin de la Barbade et des Caraïbes, l'annonce de son décès a donné lieu à des réactions de peine, de tristesse et d'incrédulité. UN وأيقظت وفاته مشاعر الحزن والأسى وعدم التصديق في كل قطاع وكل زاوية في بربادوس والمنطقة الكاريبية.
    Des représentants de l'équipe des Nations Unies à la Barbade et de l'Organisation des États des Caraïbes orientales ont également participé à cette activité. UN وشارك في هذا النشاط أيضا ممثلون عن فريق الأمم المتحدة القطري في بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Sri Lanka, l'Inde, la Barbade et le Cameroun ont bénéficié de cette aide. UN ونُفذت تلك البعثات في سري لانكا والهند وبربادوس والكاميرون.
    Nous avons déjà signé des accords avec le Mexique, la Barbade et le Portugal et, il y a peu, avec l'État du Qatar. UN وقد سبق أن وقعنا على اتفاقات مع المكسيك وبربادوس والبرتغال، وكنا، قبل مدة، قد وقعنا اتفاقا مع دولة قطر.
    Je voudrais maintenant passer aux questions qui intéressent particulièrement la Barbade et les Caraïbes. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لبربادوس ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus