"la base d'information" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة المعلومات
        
    • قاعدة معلومات
        
    • بقاعدة المعارف
        
    Les travaux futurs seront axés sur le développement de la base d'information et les indicateurs connexes. UN وسيركز العمل اللاحق على مواصلة تطوير قاعدة المعلومات والمؤشرات ذات الصلة.
    la base d'information concernant l'ampleur et les tendances actuelles de la désertification doit être améliorée. UN كما أن قاعدة المعلومات عن الحجم الراهن لظاهرة التصحر والاتجاهات المتعلقة بها في المنطقة الفرعية تحتاج إلى تحسين.
    la base d'information sur l'abus de drogue et les problèmes connexes aux niveaux national, régional et mondial s'est améliorée. UN وتحسنت قاعدة المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وما يرتبط به من مشكلات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    Les services de traitement des données permettront d'élargir la base d'information du Département à un réseau longue distance et facilitera en particulier les communications à destination ou en provenance du terrain. UN وسوف تشمل خدمات تجهيز البيانات نشر قاعدة المعلومات التابعة للادارة على شبكة واسعة وبصفة خاصة بإتاحة إمكانية الوصول إلى الميدان ومنه.
    G. Élargir la base d'information du Comité 70 - 72 24 UN توسيع قاعدة معلومات اللجنة حاء -
    5. Garanties touchant les usines d'enrichissement — procédés d'enrichissement par diffusion gazeuse et autres. Cette activité a été entreprise récemment pour donner à l'AIEA la base d'information nécessaire lui permettant de formuler des méthodes de garanties pour ce type d'usine. UN ٥ - الضمانات المتعلقة بمرافق اﻹثراء - طريق الانتشار الغازي وغيرها: اضطلع بهذه المهمة مؤخرا لتزويد الوكالة بقاعدة المعارف اللازمة لوضع نُهج الضمانات المتعلقة بتلك المرافق.
    la base d'information du Programme sur les législations nationales en matière de lutte contre la drogue sera enrichie et développée, et la collaboration entre gouvernements dans le domaine juridique, notamment en vue de réprimer le trafic illicite par mer, sera facilitée; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    Coopération et coordination pour le renforcement de la base d'information UN بـاء - التعاون والتنسيق لتعزيز قاعدة المعلومات
    En 2009 et en 2010, elle entend prêter une attention particulière à la poursuite de la mise au point de la base d'information et des indicateurs connexes et à l'établissement d'un rapport factuel sur les flux de matières et la productivité des ressources dans les pays membres et ailleurs. UN وفي عامي 2009 و 2010، أعطيت عناية خاصة بمواصلة تطوير قاعدة المعلومات والمؤشرات المتصلة بها، وإعداد تقرير قائم على الوقائع بشأن تدفقات المواد وإنتاجية الموارد في بلدان المنظمة وخارجها.
    Améliorer la base d'information, en particulier dans les pays en développement, en s'assurant que l'information atteigne les groupes cibles pour permettre leur implication et garantir leur droit de savoir. UN تحسين قاعدة المعلومات وبخاصة لدى البلدان النامية وضمان أن المعلومات تصل إلى المجموعات المناسبة المستهدفة لتمكينها وضمان حقها في المعرفة.
    IV. Amélioration de la base d'information mondiale sur l'abus des substances UN رابعا- تحسين قاعدة المعلومات العالمية عن تعاطي المخدّرات
    Lors de la réunion de 2010 du Groupe de travail, diverses mesures visant à améliorer la coopération et coordination pour le renforcement de la base d'information ont été proposées. UN 214 - واقتُرحت في اجتماع الفريق العامل لعام 2010 تدابير مختلفة لتحسين التعاون والتنسيق سعياً إلى تعزيز قاعدة المعلومات.
    Aux niveaux international et régional, les États et organisations prennent des mesures visant à créer et renforcer la base d'information. UN 215 - وعلى الصعيدين الدولي والإقليمي، بدأت الدول والمنظمات تتخذ خطوات لإنشاء قاعدة المعلومات وتعزيزها.
    Maintenant que l’accès des missions au système commence à être généralisé, l’élaboration de services à l’intention des États Membres devrait s’axer davantage sur le développement de la base d’information, afin que celle-ci renferme une quantité de données nettement plus conséquente. UN وبعد أن أصبحت إمكانية الوصول العام الى البعثات أمرا واقعا، من المنتظر أن تنتقل نقطة التركيز في تطوير الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء الى توسيع قاعدة المعلومات بحيث تشمل زيادة ملحوظة في المعلومات. ــ ــ ــ ــ ــ
    La plupart des organes consultatifs procèdent à des analyses et à des synthèses en utilisant les données actuelles, sans porter beaucoup d’attention aux programmes de collectes de données, mais ils se plaignent souvent de ce que la base d’information qu’ils doivent utiliser est inadéquate, ou du fait que la qualité ne cesse de baisser. UN وتُجرى معظم الهيئات الاستشارية الاستعراضات وتعد الوثائق التوليفية مستخدمة البيانات الموجودة، بدون إيلاء اهتمام كبير لبرامج جمع البيانات، ومع ذلك كثيرا ما تشتكي من أن حالة قاعدة المعلومات التي يجب أن تعتمد عليها غير ملائمـة بل وآخذة في التردي.
    La base d’information du Programme sur les législations nationales en matière de lutte contre la drogue sera enrichie et développée, et la collaboration entre gouvernements dans le domaine juridique, notamment en vue de réprimer le trafic illicite par mer, sera facilitée; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    136. la base d'information dont on dispose pour prendre des décisions sur le développement durable présente encore des lacunes et il faut élargir l'accès aux systèmes d'information existants. UN ١٣٦ - إن قاعدة المعلومات التي يستند إليها صنع القرار بشأن التنمية المستدامة لا تزال متفاوتة الجودة، ويجب تعزيز إمكانيات الاستعانة بنظم المعلومات القائمة.
    Cette coopération visera à mettre les PMA en mesure de mieux utiliser les préférences existantes, à améliorer la base d'information sur le SGP et à rendre plus efficaces les moyens par lesquels les informations à jour sont diffusées, en utilisant davantage les nouvelles technologies de l'information et en cherchant à atteindre directement les exportateurs intéressés. UN وسيهدف هذا التعاون على تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق استخدام أنجع لﻷفضليات القائمة، وتحسين قاعدة المعلومات عن نظام اﻷفضليات المعمم، وتعزيز فعالية قنوات نشر المعلومات المنقحة، عن طريق استخدام التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة على مدى أوسع والوصول مباشرة إلى المصدرين المعنيين.
    31. Afin d'élargir la base d'information sur les indicateurs retenus, l'ONUDC s'emploie à mieux cerner les tendances mondiales et régionales en matière d'homicides en menant une étude des statistiques y relatives, toutes sources confondues. UN 31- وبغية توسيع نطاق قاعدة المعلومات عن المؤشرات المختارة، يعمل المكتب على تحقيق فهم أفضل لنماذج القتل العالمية والإقليمية من خلال إجراء بحث عن الإحصاءات المتوافرة عن القتل من مصادر متعددة.
    G. Élargir la base d'information du Comité UN زاي - توسيع قاعدة معلومات اللجنة
    :: La CNUCED a contribué à la base d'information de la Convention concernant les aspects de la mise en œuvre liés au commerce et au développement dans le cadre de la réunion organisée par le secrétariat de la Convention à l'intention des représentants des Parties pour les secteurs de la santé et du commerce et en apportant un appui technique aux pays en développement; UN :: ساهم الأونكتاد في قاعدة معلومات الاتفاقية في جوانب التنفيذ المتصلة بالتجارة والاستثمار عن طريق الاجتماع الذي نظمته أمانة الاتفاقية لممثلي الأطراف في مجالي الصحة والتجارة، وبتوفير الدعم التقني إلى البلدان النامية
    5. Garanties touchant les usines d'enrichissement — procédés d'enrichissement par diffusion gazeuse et autres. Cette activité a été entreprise récemment pour donner à l'AIEA la base d'information nécessaire lui permettant de formuler des méthodes de garanties pour ce type d'usine. UN ٥ - الضمانات المتعلقة بمرافق اﻹثراء - طريق الانتشار الغازي وغيرها: اضطلع بهذه المهمة مؤخرا لتزويد الوكالة بقاعدة المعارف اللازمة لوضع نُهج الضمانات المتعلقة بتلك المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus