"la bataille" - Traduction Français en Arabe

    • المعركة
        
    • معركة
        
    • لمعركة
        
    • بالمعركة
        
    • المعركه
        
    • المعارك
        
    • المعركةِ
        
    • للمعركة
        
    • الحربية
        
    • بمعركة
        
    • الكفاح من
        
    • للمعركه
        
    • والمعركة
        
    • المعركةَ
        
    • للمعارك
        
    Des progrès tangibles en ce sens nous aideront à gagner la bataille pour l'appui aux Nations Unies que nous avons engagée aux États-Unis. UN وسيساعدنا احراز تقدم ملموس في ذلك الاتجاه على كسب المعركة التي نخوضها في الولايات المتحدة من أجل دعم اﻷمم المتحدة.
    Nous savons bien que notre pays ne peut à lui seul, sans le plein appui de la communauté internationale, gagner la bataille du VIH/sida. UN ونحن ندرك أن بلدنا بمفرده، وبدون الدعم الكامل من المجتمع الدولي، لا يمكنه خوض المعركة بنجاح ضد هذا المرض.
    Mais vous, caché sous les ponts, évitant la bataille ? Open Subtitles ولكن أنت، ترتعد أسفل السفينة وتهرب من المعركة.
    Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent. UN وبلا أي شك، يجب خوض معركة مكافحة الفقر في تلك القارة.
    Pour gagner la bataille pour la réalisation des OMD, il faut une synergie d'actions et une ferme volonté politique. UN وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية.
    Prendre une épée comme Père et aller à la bataille. Open Subtitles أن أمسك السيف مثل والدنا وأذهب إلى المعركة.
    Quand cela arrive, quand la bataille se lance sur nous, et pas le contraire, c'est là que le sacrifice peut devenir insupportable. Open Subtitles عندما يحدث ذلك، عندما تختارنا المعركة وليس العكس حينها، عندما تتحول التضحية إلى شيء اكثر من أن نتحمله
    Tu sais, mignon et tout doux partout autour du village, mais quand la bataille commence... Open Subtitles أي أنه لطيفٌ ومحبوب من سكان القرية لكن وبمجرد أن تنشب المعركة
    Mais la bataille entre plantes et animaux est tout aussi féroce. Open Subtitles لكن قد تكون المعركة بين الحيوانات والنباتات ضارية بالمثل
    Je ne faiblis pas tant que la bataille n'est pas gagnée. Open Subtitles حسنا، أنا لا تطرف حتى فاز في هذه المعركة.
    Ou bien tu peux tenter ta chance à la bataille. Open Subtitles او أنك سوف تحظى على الفرصة خلال المعركة.
    De quel côté de la bataille étais-tu ? Pas très bavarde, n'est-ce pas ? Open Subtitles فى اى جانب من المعركة ؟ لستي ثرثاره , اليس كذلك؟
    On hisse un mousquet et on rentre dans la bataille. Open Subtitles وأنا أقول دعنا نرفع أسلحتنا و ندخل المعركة
    J'imagine que si on avait la même, la bataille serait confuse. Open Subtitles اعتقد انه لو استعملنا نفس الشعار المعركة ستكون فظيعـة
    La nuit avant la bataille de Fornival, où j'ai versé mon sang pour notre Sainte-mère l'Eglise. Open Subtitles في الليلة السابقة من معركة فورنوفو, حيث كنت اسكب دمي لكنيسة الأم المقدسة,
    Mon père m'a emmené à la reconstitution de la bataille de Gettysburg à 10 ans. Open Subtitles استغرق والدي لي إلى إعادة تمثيل معركة جيتيسبيرغ عندما كان عمري 10.
    La joindre à la bataille maintenant, serait comme mettre un bébé sur un tapis roulant. Open Subtitles وضعها في معركة القيادة الآن سيكون مثل وضع طفل في حلقة مفرغة
    Il y a quelques jours, on a retrouvé des membres avec des brûlures de cigarettes dans un parc national où s'est tenue la bataille de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    Combien en avez-vous tué dans la bataille de Bretagne, Capitaine ? Open Subtitles كم واحد قتلت في معركة بريطانيا يا سيدي ؟
    J'ai vu des hommes a l'extérieur, sur le mur, se préparant a la bataille. Open Subtitles لقد رأيتُ رجالاً في الخارج ، على الجدار يهيّؤون أنفسهم لمعركة.
    Quand la bataille fut enfin gagnée, il fit détruire tous les ponts, sauf un : Open Subtitles عندما فاز بالمعركة فى النهاية امر بتدمير كل الجسور فيما عدا واحد
    Apparemment, Cléopâtre a pris peur et a fui dès le début de la bataille. Open Subtitles يبدو ان كليوباترا احاطت به الخوف هرب بمجرد ان بدأت المعركه
    Cette femme n'aime rien tant que la bataille et le sang. Open Subtitles إنها إمرأة تشتهي المعارك والدمّاء التي تسكب أثناء المعارك
    Je mériterai enfin de porter l'armure de mon père, noble roi, une fois que je serai à tes côtés dans la bataille. Open Subtitles أنا سأكسب درع أبي، ملِكي النبيل، بخِدمتك في المعركةِ.
    Et les données de la combinaison, pour le moment, concordent avec le compte-rendu de la bataille que Mars nous a communiqué. Open Subtitles ولقوى الحارقة وسجلات البيانات الداخلية للبدله، الى اقصى حد تتناسب مع تفسير المريخيين للمعركة
    Apparemment, je suis nul à la bataille navale. Open Subtitles حسناً، على ما يبدو أني علقت في السفينة الحربية
    Notre continent demeure résolument engagé dans la bataille du progrès, qui revêt plusieurs facettes. UN إن قارتنا ملتزمة بمعركة التقدم المتعددة الأوجه التزاما حازما.
    Nous devrions nous féliciter d'avoir beaucoup fait pour la défense des droits de l'enfant, mais nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers; la bataille doit se poursuivre. UN ولنا أن نسعد لأننا قد قطعنا شوطا طويلا في الكفاح من أجل حقوق الأطفال، لكن ينبغي ألا نتهاون؛ فالمعركة مستمرة.
    J'apprécie le geste, mais les hommes pourraient avoir besoin de mon aide pour se préparer à la bataille. Open Subtitles أقدر هديتكِ ولكن الرجال بأمكانهم الاستفاده من مساعدتي في التحضير للمعركه
    la bataille n'est pas encore gagnée et nous n'en avons pas encore fait assez. UN والمعركة ضد الوباء لم يتم الفوز بها بعد، ونحن لم نفعل حتى الآن بما فيه الكفاية.
    Chéri, quand tu perds la bataille, prendre la médaille n'est pas bien. Open Subtitles حبيبي , عندما تَفْقدُ المعركةَ وتأخذ الوسام لَيس هذا صحيحَا
    Brûler de la sauge... purifie l'esprit, donne force dans la bataille à venir. Open Subtitles حرق المريمية يطهر الروح تعززنا بالقوة للمعارك المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus