La nuit avant la bataille de Fornival, où j'ai versé mon sang pour notre Sainte-mère l'Eglise. | Open Subtitles | في الليلة السابقة من معركة فورنوفو, حيث كنت اسكب دمي لكنيسة الأم المقدسة, |
Mon père m'a emmené à la reconstitution de la bataille de Gettysburg à 10 ans. | Open Subtitles | استغرق والدي لي إلى إعادة تمثيل معركة جيتيسبيرغ عندما كان عمري 10. |
Il y a quelques jours, on a retrouvé des membres avec des brûlures de cigarettes dans un parc national où s'est tenue la bataille de Chancellorsville. | Open Subtitles | قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل |
L'année 2009 marquera le cent cinquantième anniversaire de la bataille de Solférino, à l'occasion de laquelle le concept de la CroixRouge et du CroissantRouge a vu le jour. | UN | وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Combien en avez-vous tué dans la bataille de Bretagne, Capitaine ? | Open Subtitles | كم واحد قتلت في معركة بريطانيا يا سيدي ؟ |
Perdre la bataille de la communication ne nous empêchera pas de gagner la guerre. | Open Subtitles | لربما نخسر معركة العلاقات بعامة الناس, و لكننا سننتصر في الحرب. |
Qui récupère Nico dans la bataille de garde des Pittman ? | Open Subtitles | من الذي يحصل على نيكو؟ في معركة حضانة بيتمان؟ |
Sois patiente. la bataille de Berlin ne fait que commencer. | Open Subtitles | كن صبورا، معركة برلين لا تزال في بدايتها |
Nous rendons hommage à leurs exploits et reconnaissons les prouesses des gardes de la 4e division d'infanterie, formée au Kazakhstan, qui a participé à la bataille de Moscou. | UN | وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو. |
Mes compatriotes se sont battues pour défendre Brest, elles ont pris part à la bataille de Koursk et à la bataille de Stalingrad, et elles ont participé à la libération de l'Europe. | UN | واشتركت مواطنات بلدي في القتال دفاعا عن بريست وقاتلن في كورسك بلج وفي معركة ستالينغراد وحررن أوروبا. |
Je crois fermement que ce peuple peut gagner la bataille de la reconstruction malgré tous les doutes et tous les problèmes que je viens d'énumérer. | UN | وكلني أمل أن يستطيع هذا الشعب أن يكسب معركة البناء رغم كل التحديات وكل التوقعات التي سردتها أمام حضراتكم. |
Et c'est cette résistance même qui a rendu nécessaire la bataille de Badme et la déroute de son armée d'occupation. | UN | وهذه الصعوبة ذاتها هي التي حتمت شن معركة بادمي وطرد جيش احتلالها. |
Les Turcs seldjoukides, qui se sont établis dans la péninsule anatolienne après la bataille de Malazgirt en 1071, ont dominé cette région pendant près de deux siècles. | UN | كما سيطر الأتراك السلاجقة الذين استقروا في شبه الجزيرة الأناضولية بعد معركة مالازغيرت في عام 1071 على المنطقة لفترة 200 عام تقريباً. |
la bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition. | UN | ويفهم من معركة السيطرة على بايدوا أن عناصر المعارضة تقوم بتنسيق جهودها للتغلب على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Incontestablement, l'humanité entière, solidaire peut gagner la bataille de la paix et de la prospérité. | UN | ومما لا شك فيه أن الجنس البشري ككل، بروح التضامن، يمكنه كسب معركة السلم والرخاء. |
La quatre-vingt-neuvième division nationale arménienne prend part à la bataille de Berlin. | UN | وشاركت الكتيبة الوطنية الأرمنية التاسعة والثمانين في معركة برلين. |
Gagner la bataille de la quantité est vide de sens si les ressources humaines formées en grand nombre ne sont pas de qualité. | UN | وكسب معركة الكمية لن يجدي نفعاً إذا كان تدريب الموارد البشرية العديدة متدني النوعية. |
Sacrifié pour Ares, Dieu de la guerre, pour la bataille de demain. | Open Subtitles | أحدى أضاحي الاله آريا اله الحرب لمعركة الغد |
34. Contre toute attente, la République de Bosnie-Herzégovine a gagné la bataille de sa survie. | UN | ٣٤ - وأضافت أن جمهورية البوسنة والهرسك في مواجهة الصعاب قد كسبت المعركة من أجل البقاء. |
Avec la bataille de Shucheng, tu t'es fait un nom. | Open Subtitles | مع معركه سونج شانج انت صنعت اسما لنفسك |
En 1862, après avoir assisté aux horribles souffrances humaines de la bataille de Solférino, M. Henry Dunant proposait l'idée suivante dans son livre, Un souvenir de Solférino : | UN | وفي عام 1862، وبعد أن شاهد السيد هنري دونانت المعاناة الإنسانية الرهيبة في ساحة المعركة في سولفيرينو، قدم في كتابه ذكرى سولفيرينو الفكرة التالية: |
Avec Otto, on était alliés, mais c'est moi qui ai gagné la bataille de Lechfield. | Open Subtitles | أنا و أوتو كنا حليفين رائعين "لكن أنا من فاز بمعركة "ليشفيلد |
Parce qu'il y avait un lac dans la carrière, dans la deuxième saison nous avons construit les remparts de Port Réal pour la bataille de la Néra avec l'attaque des bateaux de Stannis. | Open Subtitles | لان هنالك بحيرة داخل المحجر في الموسم الثاني بنينا بنينا اسوار ذات فتحاتٍ لمعكرة {المياه السوداء}*Blackwater* |