Elle a rappelé que le Comité des droits de l'enfant avait encouragé la Belgique à poursuivre sa coopération internationale pour prévenir et sanctionner l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وذكِّرت بتشجيع لجنة حقوق الطفل بلجيكا على مواصلة تعاونها الدولي من أجل منع استغلال الأطفال الجنسي والمعاقبة عليه. |
Elle a encouragé la Belgique à poursuivre ses efforts de lutte contre les violences familiales. | UN | وشجعت بلجيكا على مواصلة بذل جهودها لمكافحة العنف المنزلي. |
Elle a encouragé la Belgique à mettre en place une commission nationale des droits de l'homme. | UN | وشجعت بلجيكا على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
5.1 Contribution de la Belgique à la gestion forestière en RDC | UN | مساهمة بلجيكا في إدارة الغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Représentant de la Belgique à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1988. | UN | ممثل بلجيكا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٨. |
La Palestine a appelé la Belgique à poursuivre et intensifier ses efforts visant à protéger les droits de l'homme. | UN | ودعت فلسطين بلجيكا إلى مواصلة الجهود التي تبذلها لاحترام حقوق الإنسان وتكثيف هذه الجهود. |
Il a encouragé la Belgique à poursuivre ses activités de sensibilisation concernant sa présence passée en Afrique. | UN | وشجعت بلجيكا على مواصلة العمل للتوعية بماضيها المشترك مع أفريقيا. |
Il a engagé la Belgique à éviter de faire la distinction entre migrants en situation régulière et les clandestins. | UN | وحثت بلجيكا على الامتناع عن التمييز بين المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين. |
Il présente ensuite l'action de la Belgique à travers les organisations internationales ainsi que ses contributions au niveau bilatéral. | UN | ثم يعرض ما تقوم به بلجيكا على صعيد المنظمات الدولية وكذلك مساهماتها على المستوى الثنائي. |
Nous exhortons la Belgique à ne pas fermer les yeux sur cette véritable menace de prolifération et, dans ce contexte, à abandonner sa conception incohérente de la non-prolifération. | UN | ونحن نحثّ بلجيكا على الكفّ عن غضّ النظر عن ذلك التهديد الحقيقي المتعلق بالانتشار، وعلى التخلّي، في ذلك الصدد، عن نهجها غير المتّسق إزاء عدم الانتشار. |
Elle a encouragé la Belgique à partager ses bonnes pratiques concernant la lutte contre la discrimination fondée sur l'identité de genre ou l'orientation sexuelle et à continuer d'appliquer les Principes de Jogjakarta. | UN | وشجعت الرابطة بلجيكا على إطلاع باقي الدول على ممارساتها الفضلى في مكافحة التمييز القائم على الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي كما شجعتها على الاستمرار في تطبيق مبادئ يوجياكارتا. |
18. La Belgique, à l'instar des autres pays européens, connaît un phénomène persistant de surpopulation carcérale : les prisons du pays, d'une capacité de 6 700 places, accueillent aujourd'hui entre 8 200 et 8 400 détenus. | UN | 18- وتعرف بلجيكا على غرار البلدان الأوروبية الأخرى ظاهرة ازدحام السجون بصورة مستمرة: فأصبحت السجون التي صممت لاستيعاب 700 6 شخص، تأوي اليوم عددا يتراوح بين 200 8 و400 8 سجين. |
En ce qui concerne les mineurs, Mme Medina Quiroga reste préoccupée par la réserve formulée par la Belgique à l'article 10, compte tenu des articles 7 et 24 du Pacte, car les enfants et les mineurs ont besoin de la protection spéciale de l'État et la Belgique n'a pas fait de réserve concernant les articles 7 et 24. | UN | وفيما يتعلق بالقصر، أعربت عن قلقها المستمر إزاء التحفظ الذي أبدته بلجيكا على المادة 10 على ضوء ما ورد في المادتين 7 و24 من العهد، نظراً لأن الأطفال والقصر يحتاجون إلى حماية خاصة من طرف الدولة، وأن بلجيكا لم تقدم أي تحفظ بشأن المادتين 7 و24. |
Contexte général des contributions de la Belgique à la réalisation de l'OMD no 7 | UN | المحتويات الصفحة السياق العام لمساهمات بلجيكا في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية |
Participation de la Belgique à la formulation des politiques de développement durable | UN | مشاركة بلجيكا في صياغة سياسات التنمية المستدامة |
Participation de la Belgique à l'opérationnalisation des politiques de développement durable | UN | مشاركة بلجيكا في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة |
1. Contexte général des contributions de la Belgique à la réalisation de l'OMD no 7 | UN | 1 - السياق العام لمساهمات بلجيكا في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية |
3. Participation de la Belgique à l'opérationnalisation des politiques de développement durable | UN | 3 - مشاركة بلجيكا في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة |
L'exode massif de colons belges qui suit oblige la Belgique à intervenir militairement. | UN | وقد أعقبت التمرد عملية نزوح واسعة النطاق للمستوطنين البلجيكيين مما دفع بلجيكا إلى التدخل عسكريا. |
Le Burkina Faso invite la Belgique à l'aider dans cette lutte et à évaluer ensuite les résultats obtenus. | UN | وتدعو بوركينا فاسو بلجيكا إلى دعمها في هذا الكفاح وتقييم النتائج لاحقاً. |
Le CPT appelle la Belgique à mettre en place sans autre délai un < < service garanti > > au sein du secteur pénitentiaire. | UN | ودعت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بلجيكا إلى كفالة " الحد الأدنى من الخدمات " دون إبطاء في قطاع السجون(86). |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui de l'aide au développement du secteur privé dans les pays en développement et de la réforme du système des Nations Unies à l'échelon national | UN | الصندوق الاستئماني البلجيكي لتعزيز المساعدة الإنمائية للقطاع الخاص لصالح البلدان النامية وتشجيع إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Il a appelé la Belgique à prendre des mesures pour empêcher toute discrimination à l'égard des minorités ethniques et religieuses et à adopter une loi interdisant aux organisations et aux partis politiques de propager la haine et la discrimination raciale. | UN | وطلبت إلى بلجيكا أن تتخذ تدابير لمنع التمييز في حق الأقليات الإثنية والعرقية وأن تستحدث قانوناً يمنع المنظمات والأحزاب السياسية من نشر الكراهية والتمييز العنصري. |