"la budgétisation axée sur" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    • بالميزنة على أساس
        
    • للميزنة على أساس
        
    • بالميزنة القائمة على
        
    • والميزنة القائمة على
        
    • والميزنة على أساس
        
    • شكل يستند إلى
        
    • الميزنة المستندة إلى
        
    • وضع الميزانية على أساس
        
    • إعداد الميزانية على أساس
        
    • الميزنة القائم على
        
    • الميزنة المرتكزة على
        
    • ميزنة قائمة على
        
    Instrument nouveau, la budgétisation axée sur les résultats peut encore être améliorée, comme l'a souligné le Comité consultatif. UN ويمكن إدخال التحسينات على الميزنة القائمة على النتائج، بوصفها أداة جديدة، حسبما أشارت إليه اللجنة الاستشارية.
    Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    la budgétisation axée sur les résultats était un processus continu qui exigerait des améliorations constantes. UN وإن تحقيق الميزنة على أساس النتائج عملية مستمرة تتطلب إدخال تحسينات مستمرة.
    La discipline budgétaire doit être strictement appliquée et la budgétisation axée sur les résultats doit être améliorée. UN وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج.
    L'ONUCI effectue un examen semestriel de la budgétisation axée sur les résultats et de son dossier UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    :: Renforcement de la gestion financière et introduction de la budgétisation axée sur les résultats. UN :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج.
    la budgétisation axée sur les résultats doit être renforcée. UN وينبغي تحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Il arrivait parfois que la réalisation des objectifs de la budgétisation axée sur les résultats se ressente de facteurs externes échappant au contrôle des missions. UN وقد تأثر في بعض الأحيان تحقيق أهداف الميزنة القائمة على النتائج بعوامل خارجية خارجة عن نطاق سيطرة البعثات.
    L'Assemblée a également insisté sur < < l'importance qu'il faut attacher à la formation si l'on veut tirer le meilleur parti de la budgétisation axée sur les résultats > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية أهمية توفير التدريب الكافي لكفالة تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بصورة كاملة.
    1. De la budgétisation axée sur les résultats à la gestion axée sur les résultats UN 1 - من الميزنة القائمة على النتائج إلى الإدارة القائمة على النتائج
    Budgétisation, y compris la budgétisation axée sur les résultats UN الميزنة بما في ذلك الميزنة على أساس النتائج
    Planifier les programmes, élaborer les budgets, assurer le suivi et effectuer les évaluations en se conformant aux principes de la budgétisation axée sur les résultats UN تكييف تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة الرصد والتقييم وفقا لمفاهيم الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif insiste à nouveau sur l'importance de la budgétisation axée sur les résultats, outil essentiel pour mesurer l'efficacité de l'utilisation des crédits. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    En règle générale, les missions ont été satisfaites de l'aide qu'elles ont reçue du Siège pour faciliter la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats. UN وأعربت مجمل البعثات عموما عن ارتياحها لما تتلقاه من المقر من دعم لتطبيق الميزنة على أساس النتائج.
    La Force continue d'appliquer les directives relatives à la budgétisation axée sur les résultats afin de faire apparaître clairement la corrélation entre les cadres budgétaires et le plan d'exécution de son mandat. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    C'est le cas, par exemple, du rapport sur la budgétisation axée sur les résultats et sur la Déclaration du Millénaire. UN وكذلك الشأن، على سبيل المثال، بالنسبة للتقرير المتعلق بالميزنة على أساس النتائج، وبإعلان الألفية.
    C'est dans cette optique qu'il faut analyser les conditions de réussite éventuelle de la budgétisation axée sur les résultats. UN هذه هي الزاوية التي يجب من خلالها تحليل شروط النجاح المحتمل للميزنة على أساس النتائج.
    Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    la budgétisation axée sur les résultats est chose relativement nouvelle dans ce secteur, puisqu'elle n'y a été introduite qu'en 2002. UN والميزنة القائمة على النتائج هي ممارسة حديثة نسبياً في عمليات حفظ السلام، فقد استُحدثت أساساً في عام 2002.
    La planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. UN وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج.
    On trouvera dans la présente section le projet d'utilisation des ressources pour 2011, établi selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats et suivant les méthodes de classification des ressources et des dépenses décrites à l'annexe 1. UN 72 - يعرض هذا الفرع الاستخدام المقترح للموارد في عام 2011 في شكل يستند إلى النتائج، باستخدام أساليب تصنيف الموارد والتكاليف المبينة في الملحق 1.
    :: Aidera les bureaux sous-régionaux à élaborer un cadre logique adapté à la budgétisation axée sur les résultats; UN :: مساعدة المكاتب دون الإقليمية على وضع إطار منطقي من أجل الميزنة المستندة إلى النتائج
    Elle a donné au Conseil des informations sur des questions liées à la budgétisation axée sur les résultats, notamment la classification des coûts. UN وقدمت للمجلس إحاطة بشأن مسائل وضع الميزانية على أساس النتائج، بما في ذلك العمل بخصوص تصنيفات التكاليف.
    L'adaptation des principes de la budgétisation axée sur les résultats est un autre changement positif. UN كما أن مواءمة مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج تطور إيجابي آخر.
    Elle accueille avec satisfaction la formule de la budgétisation axée sur les résultats et espère qu'elle continuera d'être améliorée. UN وقال إن وفده يرحب بشكل الميزنة القائم على النتائج ويأمل في أن تتواصل التحسينات.
    Formation de 25 membres du personnel de la MINUSTAH à la budgétisation axée sur les résultats UN تدريب 25 فردا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال الميزنة المرتكزة على النتائج
    Les attentes sous-tendant la décision d'adopter la budgétisation axée sur les résultats ne semblent pas avoir été comblées par le processus tel qu'il a été mis en œuvre au Secrétariat. UN ويبدو أن العملية على النحو الذي تنفذ به في الأمانة العامة لم تتطابق مع ما كان متوقعا من قرار وضع ميزنة قائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus