"la caisse de" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق من
        
    • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • مكتب أمانة الصندوق
        
    • المعاشات التقاعدية التابع
        
    • صندوق ادخار الموظفين
        
    • في صندوق الادخار
        
    • الأساسي للصندوق
        
    • صندوق الادخار في
        
    • حساب معاش
        
    • هيئة التأمين
        
    • للصندوق أن
        
    • على قدرة الصندوق
        
    • خلال ضمهم إلى
        
    • مخطط المعاشات التقاعدية
        
    • ودائرة التقاعد
        
    Pour permettre à la Caisse de passer des projets achevés aux phases opérationnelles en cours, l'Administrateur avait recommandé que huit postes temporaires soient convertis en postes permanents à la Section des systèmes informatiques. UN ولتمكين الصندوق من الانتقال بمشاريعه المكتملة إلى مراحل الصيانة المستمرة، طلب كبير الموظفين التنفيذيين تحويل جميع وظائف المساعدة المؤقتة الثمانـي إلى وظائف ثابتة في قسم نظم إدارة المعلومات.
    En tant que fonction distincte, elle permettrait un suivi plus rapide et plus systématique, réduisant ainsi le risque pour la Caisse de ne pas pouvoir recouvrer les sommes dues. UN وكمهمة منفصلة، فإنها ستتيح متابعة أكثر سرعة وانتظاما مما سيمكن الصندوق من خفض احتمالات العجز عن استرداد الأموال.
    Il appartient au secrétariat de la Caisse de déterminer la responsabilité éventuelle de chaque organisation affiliée. UN ويتعين على أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن تحدد الالتزام المحتمل لكل منظمة عضو.
    On trouvera ci-après des statistiques sur les paiements effectués par la Caisse de 2001 à 2007. UN 397 - تظهر الإحصاءات الواردة أدناه المدفوعات التي نفذها مكتب أمانة الصندوق في السنوات الأخيرة (2001-2007).
    Une fois calculé l'équivalent actuariel correspondant à la période d'affiliation maximale en fonction de la durée du service auprès de l'Organisation, seul sera transféré par la Caisse de prévoyance à la Caisse des pensions le montant nécessaire à la prise en compte de la durée du service auprès de l'Organisation. UN وبعد حساب القيمة الاكتوارية المُحدِّدة للمبلغ المطلوب لإقرار أقصى مدة ممكنة من الخدمة السابقة، لا يحوِّل مخطط المعاشات التقاعدية التابع للمنظمة إلى صندوق المعاشات التقاعدية إلا المبلغ المطلوب لمدة الخدمة التي يجوز إقرارها.
    viii) la Caisse de prévoyance du personnel régional, créée comme caisse de retraite pour le personnel régional à la cessation de services. UN ' ٨ ' صندوق ادخار الموظفين المحليين وقد أنشئ ﻹتاحة صندوق معاشات تقاعدية للموظفين المحليين عند انتهاء خدمتهم.
    Aperçu des opérations de la Caisse de 1971 à 1998 UN موجز عمليات الصندوق: من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٩٨
    Il en va de même pour la Caisse de prévoyance qui ne peut, en tout ou en partie, servir à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été créée. UN ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله؛
    Les états mensuels communiqués par les organisations membres n'étaient pas suffisamment détaillés pour permettre à la Caisse de procéder à des rapprochements mensuels. UN وذُكر أن البيانات الشهرية التي قدمتها المنظمات الأعضاء لم تتضمن تفاصيل كافية لتمكين الصندوق من إجراء تسويات شهرية.
    Le Comité mixte a décidé de recommander à nouveau à l'Assemblée générale de prier expressément les États Membres d'exonérer les revenus des placements de la Caisse de l'impôt direct, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN وقرر المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تناشد من جديد الدول اﻷعضاء رسميا إعفاء إيرادات استثمارات الصندوق من الضرائب المباشرة، على النحو المطلوب بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Cela permettrait à la Caisse de mieux faire face à la complexité croissante de ses activités et de maîtriser les risques, deux éléments essentiels de toute direction stratégique de la Caisse des pensions ainsi que cela a été souligné dans l'Étude d'ensemble. UN وسيمكّن ذلك الصندوق من تحسين إدارة التعقيدات المتزايدة أثناء التحكم في المخاطر، التي اعتبرها الاستعراض المكتبي الشامل عناصر هامة للقيادة الاستراتيجية.
    La création d'un nouveau poste dont le titulaire serait affecté à cette dernière fonction permettrait à la Caisse de résorber l'arriéré; ce poste pourrait être ensuite transféré, avec les fonctions connexes, au Groupe de la comptabilité; UN وفي حال الموافقة على وظيفة جديدة، سيتمكن الصندوق من تصفية العمل المتراكم إذ سيُكرّس موظف لتلك المهمة. وسينظر الصندوق في نقل الوظيفة ومهامها إلى وحدة الحسابات؛
    Évolution du nombre des prestations périodiques servies par la Caisse de 1994 à 2004 UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: النمو في الاستحقاقات المدفوعة دوريا، 1994-2004
    Seuls les agents locaux peuvent s'affilier à la Caisse de prévoyance, le personnel international bénéficiant du régime de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وعضوية صندوق الادخار تتاح للموظفين المحليين وحدهم،، حيث أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يُقدِّم استحقاقات المعاشات التقاعدية للموظفين الدوليين.
    j) Le Comité mixte a également décidé d'autoriser le Comité permanent à examiner la demande d'affiliation à la Caisse de la Cour pénale internationale (voir par. 223 à 225); UN (ي) وقرر المجلس أيضا تخويل اللجنة الدائمة النظر في طلب للانضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من المحكمة الجنائية الدولية (انظر الفقرات 223-225)؛
    Elles peuvent également être versées par chèque libellé à l'ordre des " Nations Unies " à adresser à la Caisse de l'ONU, Nations Unies, New York, N.Y. 10017, ÉtatsUnis d'Amérique ou au Trésorier de l'ONU, Office des Nations Unies à Genève, Palais des Nations, CH1211 Genève 10, Suisse. UN ويمكن أيضـاً تقديم التبرعات بواسطة شيك مصرفي، يُدفع لحساب " الأمم المتحدة " (United Nations)، ويُرسل إلى مكتب أمانة الصندوق للأمم المتحدة على العنوان التالي: UN Cashier ' s Office., United Nations, New York, N.Y. 10017, United States of America، أو إلى: The Treasurer, United Nations office in Geneva, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland.
    f) < < Parties > > s'entend des deux parties au présent Accord, à savoir la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et/ou la Caisse de prévoyance de l'Organisation. UN (و) يُقصَد بـ " الطرفين " الإحالة الجماعية لطرفي هذا الاتفاق، وهما صندوق المعاشات التقاعدية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية و/أو مخطط المعاشات التقاعدية التابع لها.
    Les sommes dues par la Caisse de prévoyance du personnel local comprennent les rubriques suivantes : UN يتكون المبلغ المستحق من صندوق ادخار الموظفين المحليين مما يلي:
    Il a été licencié et les sommes que lui devait l'Office au titre de la Caisse de prévoyance et à d'autres titres ont été retenues. UN وأنهيت خدمة الموظف الميداني وحُجز على رصيده في صندوق الادخار ومستحقاته الأخرى لدى الوكالة.
    Il est par ailleurs convenu que le secrétariat de la Caisse préparerait un projet de modification du règlement administratif de la Caisse de manière à y inclure des dispositions relatives à la désignation de membres ad hoc dans les comités d'experts. UN ووافق أيضا على أن تمضي أمانة الصندوق قدما في عملية اقتراح إدخال تعديل على النظام الإداري للصندوق بغية إدراج نص محدد في النظام الأساسي للصندوق بشأن تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الخبراء.
    Le Comité a noté que la Caisse de prévoyance n'avait fait l'objet d'aucun audit en 2009. UN ولاحظ المجلس عدم القيام بمراجعة داخلية لحسابات صندوق الادخار في عام 2009.
    Désolée de vous déranger, mais des policiers désirent vous parler au sujet des irrégularités dans la Caisse de retraite. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتكم لكن وصل رجلان من الشرطة يقولان إنهما يريدان مكالمتك عن مخالفات حساب معاش التقاعد
    2.1 Les auteurs sont des employés en retraite de la Caisse de prévoyance de Salzbourg (Salzburger Gebietskrankenkasse). UN 2-1 أصحــاب البلاغ هــم موظفــون متعاقدون من هيئة التأمين الاجتماعي في سالسبورغ (Salzburger Gebietskrankenkasse).
    Il est du devoir de la Caisse de se préparer à l'inévitable. UN وينبغي للصندوق أن يكون مستعدا لما سيقع يقينا.
    Cela a des effets sur la capacité de la Caisse de réeffectuer rapidement les paiements qui n'ont pu être réalisés. UN وينعكس أثر ذلك على قدرة الصندوق على إعادة إصدار أوامر السداد سريعا حين يتعذر استكمالها.
    Il recommande à la Région administrative spéciale de Hong Kong de faire en sorte que les employés de maison puissent acquérir des droits à la retraite en s'affiliant à la Caisse de prévoyance obligatoire. UN كما توصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتمكين خدم المنازل من الحصول على حقوق تقاعدية من خلال ضمهم إلى خطة صندوق الادخار الإلزامي.
    Le transfert des droits à pension n'est pas autorisé lorsque des cotisations sont versées simultanément à la Caisse des pensions et à la Caisse de prévoyance au cours de la période de congé sans traitement. UN ولا يجوز نقل حقوق التقاعد إذا دفع الشخص اشتراكات متزامنة في صندوق المعاشات التقاعدية وفي مخطط المعاشات التقاعدية/صندوق الادخار التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كليهما خلال فترة الإجازة بدون مرتب.
    Le système de sécurité sociale comprend l'Organisme public des assurances et pensions couvrant les travailleurs de l'appareil administratif d'État et des secteurs public et mixte, l'Institution publique de sécurité sociale couvrant les entreprises du secteur privé, la Caisse de retraite pour les personnels militaires et l'Administration publique des retraites qui couvre les personnels de police. UN وتشمل التأمينات الاجتماعية كلاً من الهيئة العامة للتأمينات والمعاشات التي توفر التغطية للعاملين في وحدات الجهاز الإداري للدولة والقطاعين العام والمختلط، والمؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية التي تغطي مؤسسات القطاع الخاص، ودائرة التقاعد للسلك العسكري والإدارة العامة للتقاعد التي توفر التغطية التأمينية للعاملين في الأمن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus