"la canne" - Traduction Français en Arabe

    • العصا
        
    • قصب
        
    • العكاز
        
    • كقصب
        
    • العصى
        
    • الضرب بالعصا
        
    • العكازة
        
    • العكّاز
        
    • الصنارة
        
    • الصناره
        
    C'est soit la canne, ou j'ai brisé un de ces kystes dont nous parlions et vous êtes en état de choc anaphylactique. Open Subtitles إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية
    Les centres de formation pour garçons − qui accueillent des enfants ayant besoin de soins et d'une protection ainsi que des enfants en conflit avec la loi − autorisent le recours à la canne. UN فمركز تدريب الأولاد يأوي أولاداً في حاجة إلى رعاية وحماية، فضلاً عن الأولاد المخالفين للقانون، واستخدام العصا مسموح به.
    Cela étant, les dispositions actuellement en vigueur interdisent l'utilisation de la canne à l'école. UN على أن الأحكام المعمول بها حالياً تحظر استخدام العصا في المدارس.
    Le débitage de la canne à sucre en lamelles présente certains avantages par rapport aux procédés traditionnels de broyage ou de concassage. UN هناك بعض المزايا الناجمة من فلق قصب السكر بالمقارنة بطريقة اﻹنتاج التقليدية لقصب السكر بواسطة العصر أو التكسير.
    Ne brisez pas la canne. Arrêtez-le et confisquez la canne comme preuve. Open Subtitles لا تكسر العكاز, قم بإعتقاله و احتفظ بالعكاز على انه دليل
    Elle peut provenir de déchets agricoles ou de déjections animales, de bois ou de déchets urbains, ou encore de produits agricoles, comme la canne à sucre, spécialement cultivés pour servir à la production d'énergie. UN والكتلة الاحيائية يمكن أن تستنبط من المخلفات الزراعية ونفايات الماشية؛ ومن المخلفات الخشبية والبلدية، ومن منتجات زراعية تزرع خصيصا ﻷغراض انتاج الطاقة كقصب السكر.
    Ca semble être l'artefact que vous recherchez, la canne. "Ca semble être le... Open Subtitles يبدو كأنها المصنوعة التي كنت تتعقبها العصى
    En Zambie, les mineurs détenus pouvaient, en cas de mauvaise conduite, recevoir la canne, être isolés, perdre leurs privilèges et se voir imposer un travail supplémentaire. UN وفي زامبيا يستخدم الضرب بالعصا والحبس والحرمان من الامتيازات والقيام بأعمال اضافية كتدابير لمعاقبة اﻷحداث ذوي السلوك السيء في المؤسسات .
    Parmi les autres initiatives en matière de sensibilisation, on peut mentionner la Journée de la canne blanche et la Semaine de la surdité. UN وتشمل مبادرات التوعية الأخرى يوم العصا البيضاء وأسبوع التوعية بالصم.
    Si tu peux me prendre la canne, je te dirai exactement où il est. Open Subtitles لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى سأخبرك بالضبط أين هو والآن، ما رأيك؟
    Prenez la canne. Ça arrive au meilleur de nous. Open Subtitles ــ خذ العصا يا كولونيل ــ يحدث هذا لأناس أحسن منا
    Maintenant, vous allez balayer la canne dans les deux sens devant vous comme vous ouvrez la voie pour chaque pas. Open Subtitles والآن .. ستحركين العصا ذهاباً وإياباً أمامك
    C'est un peu vieux jeu, mais mon père ne lésinait pas sur la canne. Open Subtitles أتعرفين هذا يبدو شيء كلاسيكي لكن أبي كان يستخدم العصا
    Désolée pour la canne, je me suis fait opérer de la hanche. Open Subtitles انا آسفة بشأن العصا, و لكني خضعت مؤخرا لتبديل الخصر
    la canne à sucre pousse en Louisiane et le riz dans l'Arkansas, en Californie, en Louisiane et au Texas. UN ويزرع قصب السكر في لويزيانا واﻷرز في اركانساس وكاليفورنيا ولويزيانا وتكساس.
    :: La transformation du secteur de la canne à sucre a permis à Maurice d'entrer de plein pied dans la nouvelle ère de l'agrotechnologie et des biocarburants. UN :: أتاح تحويل قطاع السكر إلى قطاع قصب السكر إمكانية أن تخطو موريشيوس خطوة كبيرة للدخول في عصر جديد هو عصر التكنولوجيا الزراعية والوقود الحيوي.
    Les déchets issus de la canne à sucre se sont révélés particulièrement utiles pour la coproduction d'électricité dans certains pays en développement. UN وقد ثبت أن لنفايات قصب السكر فائدة خاصة للتوليد المشترك للطاقة الكهربائية في بعض البلدان النامية.
    Pour avoir proférer des menaces ou sentir mauvais ou peu importe. C'est la canne que nous voulons. Open Subtitles سواء أن أطلق تهديدات أو ان رائحته كريهة أو أي شيء إنها العكاز التي نريدها
    La tête de la canne était fait de quelque chose d'égal ou de même densité qu'un os. Open Subtitles رأس العكاز كان مصنوعاً من شئ مشابه أو أشد كثافةً من العظم
    Une des solutions réside dans le recours aux biocarburants, par la transformation de denrées traditionnelles telles que la canne à sucre ou le maïs en éthanol, la production industrielle d'éthanol cellulosique ou la production de biodiesel. UN ومن الحلول المتوفرة استخدام الوقود الأحيائي، سواءً عن طريق تحويل المحاصيل التقليدية، كقصب السكر أو الذرة، إلى إيثانول أو من خلال الإنتاج الصناعي للإيثانول السللوزي أو بإنتاج الديزل الأحيائي.
    J'ai pris la canne de l'exposition. Je l'admet. Open Subtitles لقد أخذت العصى من المعرض أقر بهذا..
    Les mineurs pouvaient être soumis à un châtiment corporel, y compris la canne à Singapour, la canne légère en Malaise et le fouet en Arabe saoudite et à la Trinité-et-Tobago. UN ويمكن أن يتعرض اﻷحداث للعقاب البدني الذي يشمل الضرب بالعصا في سنغافورة ، والضرب بعصا خفيفة في ماليزيا ، والجلد في المملكة العربية السعودية ، وترينيداد وتوباغو .
    Envoie la canne, les photos, et le médium au FBI. Laisse-les confirmer la similitude. Open Subtitles أرسل العكازة و الصور و الوسيلة للأف بي أي و دعهم يؤكدون على التطابق
    Mais ils l'ont prise. Ils ont pris la canne. Open Subtitles لكنهم أخذوه، لقد أخذوا العكّاز.
    16 avec aujourd'hui. Plus la canne et le moulinet. Open Subtitles كلا، مع اليوم تصبح 16 وهناك الصنارة والبكرة
    Voici la canne à pêche que tu expédieras tout seul. Open Subtitles ها هو عود الصناره الذى سوف ترسله بنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus