"la capacité de paiement doit" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة على الدفع ينبغي أن
        
    • القدرة على الدفع يجب أن
        
    • القدرة على الدفع هو
        
    35. Le représentant du Kenya reconnaît que la capacité de paiement doit demeurer le critère fondamental pour la répartition des dépenses de l'Organisation. UN ٣٥ - وأردف يقول إنه يوافق على أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة.
    C'est pourquoi elle croit de plus en plus fermement que la capacité de paiement doit constituer le critère essentiel de la répartition des dépenses de l'Organisation. UN وقد أكدت هذه التجربة من جديد اعتقادها بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    Le principe de la capacité de paiement doit être pleinement appliqué aussi bien lors de l'établissement du barème des quotes-parts au budget ordinaire que pour la répartition des coûts afférents aux opérations de maintien de la paix. UN وإن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يطبق تطبيقا كاملا وذلك لدى وضع اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وأيضا بالنسبة لتوزيع التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Le principe de la capacité de paiement doit demeurer le critère fondamental pour la répartition des quotes-parts. UN ومبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل المعيار اﻷساسي في تخصيص اﻷنصبة المقررة.
    Elle pense aussi que toute entorse au principe de la capacité de paiement doit être décidée par consensus, en particulier pour ce qui est des États Membres qui seraient appelés à assumer le coût d'une réduction du plafond. UN ومن رأي وفده أيضا أن أي حيود عن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يكون بتوافق الآراء، لا سيما بين الدول الأعضاء التي ستقتسم تكلفة أي تخفيض للحد الأقصى.
    Le principe de la capacité de paiement doit rester le critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation. UN وينبغي أن يظل مبدأ القدرة على الدفع هو المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة.
    la capacité de paiement doit être un élément central de la méthode de calcul des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres pour financer les budgets de l'Organisation. UN وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في منهجيات حساب الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لميزانيات المنظمة.
    53. la capacité de paiement doit demeurer le critère fondamental du calcul des quotes-parts. UN ٥٣ - وأردف قائلا إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي في تحديد اﻷنصبة المقررة.
    47. Le principe de la capacité de paiement doit demeurer le critère fondamental de l'établissement du barème. UN ٤٧ - ومضى قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد الجدول.
    En tant que reflet de la situation économique, la capacité de paiement doit rester le principal critère d'établissement du barème des quotes-parts. UN وذكر أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون هي المعيار الأساسي في تحديد أنصبة الدول الأعضاء، لأن هذه القدرة هي التي تعكس الواقع الاقتصادي للبلد.
    16. la capacité de paiement doit demeurer le critère fondamental en matière de répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies. UN 16 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي في قسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Le principe de la capacité de paiement doit rester le critère fondamental, la méthode devant également tenir compte de l'évolution survenue à l'échelon mondial. UN 18 - وقال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار الرئيسي في صياغة جدول الأنصبة المقررة، وإنه ينبغي مراعاة التغيرات الملحوظة التي تطرأ على العالم.
    Pour ce qui est du barème des quotes-parts, le principe de la capacité de paiement doit rester le critère fondamental de la répartition des dépenses entre les États Membres. UN 11 - وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة، قال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو المعيار الأساسي لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء.
    80. La délégation syrienne a toujours maintenu que le principe de la capacité de paiement doit constituer le critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation et se demande comment ce principe a été appliqué lors du calcul de la quote-part de son pays. UN ٠٨ - واستطرد قائلا إن وفده كان يؤكد دوما أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة وتساءل كيف طُبق هذا المبدأ عند تحديد نصيب بلده.
    93. En conclusion, le Bélarus réaffirme que la capacité de paiement doit rester le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts. UN 93 - وفي الختام، كرر تأكيد وفده المتمثل في أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار الأساسي لتحديد الأنصبة المقررة.
    96. la capacité de paiement doit rester le principal critère de répartition des dépenses de l'Organisation. UN ٩٦ - وقال إن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    la capacité de paiement doit rester le critère fondamental pour la répartition des dépenses de l'Organisation, mais elle doit être réévaluée périodiquement pour tenir compte de l'incidence des mutations économiques. UN وأوضحت أن القدرة على الدفع يجب أن تظل هي المعيار اﻷساسي في قسمة نفقات المنظمة، ولكن يجب إعادة تقييمه دوريا لمراعاة تأثير التغيرات الاقتصادية.
    Comme beaucoup d'autres délégations, la délégation népalaise réaffirme que le principe de la capacité de paiement doit rester le critère fondamental pour l'établissement du barème. UN وعلى غرار عدد من الوفود اﻷخرى، أعرب عن رغبة نيبال في تكرير تأكيد رأيها أن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل هو المعيار اﻷساسي لتحديد الجدول.
    17. Le représentant de la Jordanie fait observer que la capacité de paiement doit rester le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts. UN ١٧ - ولفت ممثل اﻷردن النظر إلى أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة.
    la capacité de paiement doit demeurer le principal critère de calcul du barème des quotesparts. UN 26 - ومضى يقول إن القدرة على الدفع يجب أن تبقى أهم معيار لتحديد جدول الأنصبة المقررة.
    la capacité de paiement doit rester le principal critère de répartition des dépenses de l'Organisation et les quotes-parts demandées aux différents pays ne doivent pas compromettre la réalisation de leurs grands objectifs nationaux. UN وينبغي أن يظل مبدأ القدرة على الدفع هو المعيار الأساسي لقسمة نفقات المنظمة، كما ينبغي أن تحدد أنصبة البلدان بمعدلات لا تضر بأهدافها الحيوية المتعلقة بسياساتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus