Vous vous êtes enfui devant lui à la centrale électrique. | Open Subtitles | لقد هربت منه في محطة توليد الكهرباء. لماذا؟ |
En 2011, il a fourni 124 mégawatts d'électricité et a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement pour augmenter la capacité de la centrale électrique de Gaza de 200 mégawatts. | UN | وفي عام 2011، وفرت إسرائيل 124 ميغاوات من الكهرباء وعملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة قدرة محطة توليد الكهرباء في قطاع غزة بما قدره 200 ميغاوات. |
Et envoyez autant d'hommes que possible à la centrale électrique. | Open Subtitles | و أرسل العديد من القوات قدر ما يمكنك إرساله إلى محطة الكهرباء |
Belle vous a fait gagner contre la centrale électrique la somme de 200 000 $. | Open Subtitles | مؤخرا، بيل ربحت a بدلة عمل صنف لك ضدّ محطة الكهرباء ل200,000$. |
Le transfert de gazole pour la centrale électrique de Gaza a été effectué en réponse aux demandes de l'Autorité palestinienne, et 70 876 781 litres de gazole ont été livrés. | UN | وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل. |
Aucun générateur de la centrale électrique de Bissau ne fonctionnait correctement. | UN | وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم. |
Le transfert de gazole pour la centrale électrique de Gaza a été effectué en réponse aux demandes de l'Autorité palestinienne, et 70 876 781 litres de gazole ont été livrés. | UN | ونُقل وقود الديزل من أجل محطة توليد الكهرباء في غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل. |
Un autre projet porte sur la remise en état de la centrale électrique et des générateurs ainsi que sur l'installation de turbines éoliennes supplémentaires. | UN | ويجري تنفيذ مشروع آخر يهدف إلى تجديد محطة توليد الكهرباء والمولدات، وتركيب عنفات ريحية إضافية. |
Cette décision a affecté le fonctionnement de la centrale électrique de Gaza, produisant 25 % du total de l'électricité à Gaza. | UN | وقد أثر ذلك على عمل محطة توليد الكهرباء في غزة، التي كانت تنتج 25 في المائة من مجموع الكهرباء المتاحة في غزة. |
Vous, allez chercher les passeports, et je vais avec notre ami à la centrale électrique et éteint les lumières. | Open Subtitles | أنتما خذا جوازات السفر، وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة توليد الكهرباء لنقطع الأنوار. |
Il a abandonné la centrale électrique, et mon mari est mort ! | Open Subtitles | تخلى عن محطة توليد الكهرباء والآن زوجي قد مات |
Un ingénieur pour aider à réparer la centrale électrique. | Open Subtitles | مهندس للمساعدة في إصلاح محطة توليد الكهرباء |
Et nous ne pouvons retourner à la centrale électrique. | Open Subtitles | و نحن لا نستطيع العودة إلى محطة الكهرباء ما الذي تقولانه؟ |
Nous avons vu cinq types... et les savants à la centrale électrique. | Open Subtitles | شهدنا خمسة رجال والعلماء في محطة الكهرباء |
J'ai vu ces empreintes près de la centrale électrique. | Open Subtitles | رأيت نفس آثار الأقدام خارج محطة الكهرباء. |
Quand on me proposa une mission secrète... voler les plans de la centrale électrique de Wong Kai Tang... je sautai sur l'occasion. | Open Subtitles | عندما عرضت علي مهمّة سرّية لسرقة خرائط محطة كهرباء ونج كاي تانج رحبت بالفرصة لخدمة بلادي |
On a vendu la piscine pour avoir l'argent pour réparer les dégâts du feu à la centrale électrique, parce que le revenu de la centrale nous aide à financer les pompiers, dont nous avons besoin parce que la centrale n'arrête pas de prendre feu. | Open Subtitles | بعناه لنحصل على المال لنصلح ضرر الحريق في محطة توليد الطاقة لان القادم من المحطة يساعدنا في تأسيس مبنى الدفاع المدني |
Il s'est ensuite rendu à la centrale électrique de Kiira et à la source du Nil, à Jinja. | UN | وزار لاحقا محطة الطاقة الكهربائية في كيرا ومنبع النيل في جينجا. |
L'approvisionnement en carburant a repris le 22 janvier 2008, permettant à la centrale électrique de produire 65 mégawatts. | UN | واستؤنفت إمدادات الوقود في 22 كانون الثاني/يناير 2008، مما سمح لمحطة الكهرباء بتوليد 65 ميغاواط. |
:: Les niveaux d'hydrocarbures dans les tissus des huîtres au-delà du voisinage immédiat de la centrale électrique se trouvaient dans la fourchette de concentrations prévue pour les zones sous influence anthropogénique; | UN | :: ' ' كانت مستويات الهيدروكربونات النفطية في نسيج المحار فيما يتجاوز مباشرة المنطقة المجاورة لمحطة الطاقة في حدود التركيزات المتوقع وجودها في المناطق الواقعة تحت التأثير البشري``. |
Il s'en était suivi une explosion qui avait touché la centrale électrique et causé plusieurs victimes. | UN | وأسفر ذلك عن انفجار ألحق ضرراً بمحطة الكهرباء وأوقع إصابات. |
En novembre 2007, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a signalé que l'approvisionnement en essence, en diesel et en carburant industriel (nécessaire au fonctionnement de la centrale électrique et des systèmes d'approvisionnement en eau et d'évacuation des eaux usées) avait respectivement diminué de 40, 49 et 14 %11. | UN | وأبلغ مكتب منسق الشؤون الإنسانية عن وقوع انخفاض في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بنسب 40 في المائة في إمدادات البنزين و 49 في المائة في إمدادات الديزل و 14 في المائة في إمدادات الغازولين الصناعي، اللازم لتشغيل المحطة الكهربائية لغزة وتشغيل نظم الإمداد بالمياه والصرف الصحي(11). |
2. Se déclare à nouveau gravement préoccupée par les conséquences défavorables pour la réalisation du développement durable au Liban qu'a eues la destruction délibérée, par l'aviation israélienne, de réservoirs de carburant situés dans le voisinage immédiat de la centrale électrique de Jiyeh, installation civile desservant la population en général; | UN | " 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يقدم الخدمة للجمهور العام، وذلك بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |