"la chambre de première instance a rendu" - Traduction Français en Arabe

    • أصدرت الدائرة الابتدائية
        
    • وأصدرت الدائرة الابتدائية
        
    • أصدرت المحكمة الابتدائية
        
    Depuis 2007, la Chambre de première instance a rendu environ 333 décisions écrites et 75 décisions orales. UN فمنذ عام 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية نحو 333 قرارا مكتوبا وزهاء 75 قرارا شفويا.
    Depuis 2007, la Chambre de première instance a rendu environ 333 décisions écrites et 75 décisions orales. UN فمنذ عام 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية حوالي 333 قرارا خطيا وحوالي 75 قرارا شفويا.
    En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune. UN وعلى وجه الخصوص، أصدرت الدائرة الابتدائية مجموعة من القرارات توضح شروط الدفوع في قضية تقوم على أساس فعل جنائي مشترك.
    Pendant la période considérée, la Chambre de mise en état a rendu neuf décisions et ordonnances, dont une concernant la coopération avec la France. la Chambre de première instance a rendu cinq autres décisions. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تسعة قرارات وأوامر، بما في ذلك قرار بشأن التعاون مع فرنسا، وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات إضافية.
    la Chambre de première instance a rendu 35 décisions dans cette affaire. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية 35 قرارا تمهيديا سابقا على المحاكمة.
    la Chambre de première instance a rendu 15 décisions dans ce seul domaine. UN وقد أصدرت الدائرة الابتدائية خمسة عشر قرارا بشأن هذا الجانب فقط.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu 202 décisions écrites et 77 décisions orales. UN 133- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 202 من القرارات الخطية و 77 حكما شفويا.
    Le 3 octobre 2007, la Chambre de première instance a rendu une décision réduisant de 17 le nombre des témoins à charge. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية قراراً ينصّ على تقليل عدد شهود الإثبات بمقدار 17 شاهداً.
    Le 26 février 2001, la Chambre de première instance a rendu son jugement. UN 128 - وفي 26 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها.
    Le 31 juillet 2001 la Chambre de première instance a rendu son jugement sur la peine, condamnant Todorović à 10 ans d'emprisonnement. UN وفي 31 تموز/يوليه 2001 أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها بشأن الإقرار بالجرم، وحكمت على تودوروفيتش بـالسجن لمدة 10 سنوات.
    Le 7 août 2014, la Chambre de première instance a rendu son jugement dans ce procès historique. UN وفي 7 آب/أغسطس 2014، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في هذه الدعاوى التاريخية.
    Le 21 février 2013, la Chambre de première instance a rendu son arrêt en l'affaire Augustin Ngirabatware, dernière affaire dont le Tribunal était saisi. UN وفي 21 شباط/فبراير 2013، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أوغستين نغيراباتواري، وهي آخر قضية من المزمع أن تنظر فيها المحكمة.
    la Chambre de première instance a rendu sa décision en vertu de l'article 54 bis du Règlement le 26 juillet 2010. UN وقد أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها عملا بالمادة 54 مكررا في 26 تموز/يوليه 2010.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu plus de 150 décisions écrites et orales, siégé pendant 36 jours d'audience et entendu 29 témoins. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية أكثر من 150 قرارا خطيا وشفويا، وجلست لمدة 36 يوما واستمعت لإفادات 29 شاهدا.
    la Chambre de première instance a rendu son jugement portant condamnation le 30 mars 2004. UN 77 - وفي 30 آذار/مارس 2004، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها.
    L'accusation y a répondu le 29 janvier 2004 et la Chambre de première instance a rendu sa décision le 26 mai 2004. UN ورد الادعاء في 29 كانون الثاني/يناير 2004، فيما أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا في 26 أيار/مايو 2004.
    la Chambre de première instance a rendu 22 décisions dans cette affaire. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية 22 قرارا تمهيديا سابقا على المحاكمة.
    la Chambre de première instance a rendu neuf décisions dans cette affaire. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية تسعة قرارات تمهيدية سابقة على المحاكمة.
    la Chambre de première instance a rendu 31 décisions dans cette affaire. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية 31 قرارا تمهيديا سابقا على المحاكمة.
    36. la Chambre de première instance a rendu des décisions motivées le 14 novembre 1995. UN ٣٦ - وأصدرت الدائرة الابتدائية أحكاما معللة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Pendant la période de référence, la Chambre de première instance a rendu 27 décisions écrites. UN وقد أصدرت المحكمة الابتدائية 27 قراراً خطياً في الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus