"la chose qui" - Traduction Français en Arabe

    • الشيء الذي
        
    • الشئ الذي
        
    • الأمر الذي
        
    • بالشئ الذي
        
    • ذلك الشيئ الذي
        
    Lena, la chose qui me retenait de toi, est partie. Open Subtitles لينا, الشيء الذي ابقاني بعيداً عنك, لقد ذهب.
    Salut. Il est là, la chose qui n'aurait pas dû exister. Open Subtitles اوه,اهلا, هاهو الشيء الذي لم يجدر به أن يوجد
    Mais peu importe la chose qui possédait votre mère, essayez de ne pas lui en vouloir de s'être suicidé. Open Subtitles لكن أيا كان ذلك الشيء الذي داخل أمك فقط حاول أن لا تلومها لأخذ حياتها
    Vous devez comprendre que la chose qui vous veut du mal, si elle existe, précède la religion, et peut-être même l'espèce humaine. Open Subtitles عليكِ أن تعلمي أن ذلك الشئ الذي يلاحقكِ إن كان موجود حقاً، فقد وُجد قبل الدين وقبل البشرية
    Je pense que la chose qui me hante le plus est que je ne lui ai jamais dit que je l'aimais. Open Subtitles وأظن الأمر الذي يطاردني كثيراً هو حقيقة عدم إخباري له بمقدار حبي
    Je vous dis la chose qui me ronge le depuis des jours, et vous pensez que je mens ? Open Subtitles أخبرك بالشئ الذي كان يعذبني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟
    la chose qui est dans la salle 101 ... Open Subtitles ذلك الشيئ الذي في الغرفه 101
    Je étais joint à la chose qui a tué Kristen. Open Subtitles كنت المرفقة ل الشيء الذي أودى بحياة كريستين.
    la chose qui rend les femmes fortes, c'est que nous avons le courage d'être vulnérable. Open Subtitles الشيء الذي يجعل المرأة قوية هو أن لدينا الشجاعة لنكون عرضة للضعف
    Ca doit pas être une cigarette... mais la chose qui manque à ta main. Open Subtitles لا تفكّر فيها كسيغارة اعتبرها الشيء الذي كان مفقوداً من يدك
    Quelle est la chose qui vous manque le plus à L.A.? Open Subtitles ما هو الشيء الذي أفتقدته كثيراً في لوس أنجلوس؟
    la chose qui a tué Eric a également assassiné Abraham Lincoln? Open Subtitles هذا الشيء الذي قل إريك هو الذي قتل لينكون ؟
    Alors ce n'est pas la chose qui casse à laquelle vous devez faire attention. Open Subtitles الشيء الذي سيحطمك ليس الشيء الذي كنت تحذر منه
    J'ai besoin que tu me parles de la chose qui t'a tuée. Tu peux l'arrêter, Julia. Open Subtitles أريدكِ أن تخبريني عن الشيء الذي قتلك يمكنك إيقافه ، جوليا
    Je me met à genoux , et je voue mon âme éternelle à la chose qui contrôle littéralement la putain de météo. Open Subtitles وأن أخضع على ركبتي، متعهداً بروحي الأبدية إلى ذلكَ الشيء الذي يتحكم حرفياً بالطقس اللعين.
    la chose qui est sortie du cocon je pense que c'est ton bébé. Open Subtitles هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة أعتقد أنه طفلتك
    L'attraper était inestimable car elle savait parfaitement comment utiliser ça, la chose qui avait rendu New Delphi importante et qui pouvait en faire autant pour Vega. Open Subtitles اصطياد لها كان لا تقدر بثمن لأنها كانت تعرف بالضبط كيفية استخدام هذه، الشيء الذي جعل جديد دلفي كبير
    La nature humaine, la chose qui nous sépare réellement d'eux. Open Subtitles الطبيعة البشرية الشيء الذي يفرقنا حقاً عنهم
    la chose qui m'a frappé à propos de Amata est que, bien que Coke est parti, sans un nutritionniste pour poursuivre l'éducation les gens continuent de consommer de grandes quantités de sucre dans d'autres produits. Open Subtitles الشيء الذي فاجئني بخصوص مجمتع أماتا رغم ذهاب الكوكا كولا من المتاجر من دون اخصائية تغذية وتعليم مستمر
    Imaginer l'autre extrémité de ce garage est la chose qui vous manque le plus au monde . Open Subtitles تخيل أن نهاية هذا الجراج. هو الشئ الذي تريده بشدة في حياتك.
    La chose à laquelle vous pensez constamment. la chose qui vous rend différent. Open Subtitles الشئ الذي تفكر به دائماً الذي لا يجعلك طبيعياً
    De tout ce qui arrive, c'est ça... la chose qui fera la différence. Open Subtitles مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً
    Je vous dit la chose qui me ronge depuis des jours, et vous dites que je mens ? Open Subtitles أخبرك بالشئ الذي كان يأكلني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟
    la chose qui est dans la salle 101 ... Open Subtitles ذلك الشيئ الذي في الغرفه 101

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus