Le Comité reviendra sur la question lorsqu’il aura reçu ces informations, à la première partie de la cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale. | UN | وفي ضوء هذه اﻹجابات ستعاود اللجنة الاستشارية نظر المسألة في الجزء اﻷول من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Canada estime que cette question devrait être examinée par la Cinquième Commission pendant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين. |
Nous coopérerons avec l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées durant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف نقوم بالتعاون مع الأمم المتحدة، والأطراف الأخرى في هذه المرحلة من أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Rapport de la cinquante-cinquième réunion du Comité permanent (1819 septembre 2012) | UN | تقرير الاجتماع الخامس والخمسين للجنة الدائمة (18-19 أيلول/سبتمبر 2012)* |
Reprise de la cinquante-cinquième session | UN | الدورة الخامسة والخمسون المستأنفة |
Le Bureau recommande que cette disposition soit également appliquée au cours de la cinquante-cinquième session. | UN | وأوصى المكتب بضرورة مراعاة هذا الحكم أيضا في أثناء الدورة الخامسة والخمسين. |
Membre de la délégation des États-Unis à l'Assemblée générale des Nations Unies, de la dix-neuvième à la cinquante-cinquième session. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة التاسعة عشرة إلى الدورة الخامسة والخمسين |
Le Président prononce la clôture de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ثم أعلن الرئيس بعد ذلك اختتام الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Le dernier examen en date a eu lieu en 2000, lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام 2000 خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Approbation du projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session ordinaire. | UN | تمت الموافقة على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الخامسة والخمسين |
Ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de la Commission des stupéfiants | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة المخدرات |
Commission des stupéfiants Rapport de la reprise de la cinquante-cinquième session | UN | تقرير عن أعمال الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة |
Clôture de la reprise de la cinquante-cinquième session | UN | اختتام الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة |
:: Un bénéficiaire de subvention originaire des Fidji a pu assister à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | :: واستقدمت من بلد نامٍ حاصلةٌ على منحة، هي من فيجي، لحضور الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
L'organisation a participé à la cinquante-deuxième session et à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme, tenues à New York. | UN | شاركت المنظمة في الدورة الثانية والخمسين، وفي الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، اللتين عقدتا في نيويورك. |
Nous avons organisé un atelier lors de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme pour alerter sur ce sujet. | UN | وقد نظمنا حلقة عمل في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة لاسترعاء الانتباه لهذا الموضوع. |
Il convient de noter que dernièrement, lors de la cinquante-cinquième réunion du Comité exécutif du Fonds multilatéral, le secrétariat du Fonds a été prié de se pencher sur la question de la portée des initiatives futures en matière de coopération avec le FEM et d'autres entités. | UN | وأخيراً، فمن الجدير بالذكر أنه في الاجتماع الخامس والخمسين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف طُلِب من أمانة الصندوق دراسة نطاق جهود التعاون في المستقبل مع مرفق البيئة العالمية ومع الكيانات الأخرى. |
Enfin, il convient de noter qu'à la cinquante-cinquième réunion du Comité exécutif du Fonds multilatéral, le Secrétariat du Fonds multilatéral a été prié de se mettre en rapport avec le FEM et d'autres mécanismes pour étudier les futures possibilités de coopération. | UN | وأخيراً، فإن مما يجدر ذكره أنه طلب إلى أمانة الصندوق في الاجتماع الخامس والخمسين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تتصل بمرفق البيئة العالمية والآليات الأخرى لدراسة مدى ونطاق الجهود التعاونية في المستقبل. |
L'accent mis, à la cinquante-cinquième Conférence générale, sur l'application des techniques nucléaires à la prospection et à la gestion de l'eau était particulièrement bienvenu, puisqu'il s'agit là d'un des besoins actuels de l'humanité dans les pays en développement autant que dans les pays développés. | UN | وجاء تركيز المؤتمر العام الخامس والخمسين على تطبيق التقنيات النووية في مجال التنقيب عن المياه وإدارتها في حينه تماما لأنه تناول أحد الاحتياجات الحالية للبشرية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Reprise de la cinquante-cinquième session | UN | الدورة الخامسة والخمسون المستأنفة |
Reprise de la cinquante-cinquième session, | UN | الدورة الخامسة والخمسون المستأنفة، |
À l’occasion de la cinquante-quatrième et de la cinquante-cinquième sessions de l’Assemblée générale, le Département des affaires de désarmement devra s’efforcer encore davantage de fournir des résumés factuels en tant qu’introduction ou annexe à la série de rapports qu’il établira sur la demande de l’Assemblée. | UN | بالنسبة للدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي ﻹدارة شؤون نزع السلاح أن تزيد تطوير ممارسة توفير الملخصات الوقائعية كمقدمة أو ملحق لمجموعة مختارة من التقارير التي تعدها بناء على طلب الجمعية. |