1997 : Conseiller de la délégation chinoise à la cinquième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le développement social | UN | 1997: مستشار وفد الصين في المؤتمر الوزاري الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية |
Toutefois, le droit de la concurrence ne figurait pas à l'ordre du jour de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún en 2003. | UN | ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003. |
de travail de l'après-Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement : résultats de la cinquième Conférence ministérielle | UN | خاصة للبلدان النامية: حصيلة المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمـة التجارة العالمية 23 |
la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) s'est tenue à Cancún du 10 au 14 septembre 2003. | UN | 8 - عقد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003. |
Mais nous devons mentionner ce qui a eu lieu à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue récemment à Cancún (Mexique). | UN | ولكن لا بد لنا أن نذكر ما حدث في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، المكسيك. |
Des pays du JITAP ont été aidés à se préparer à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún et à participer au programme de travail de Doha. | UN | فقدمت مساعدة لبلدان البرنامج المتكامل في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون وللمشاركة في برنامج عمل الدوحة. |
Comme les membres le savent, la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce s'est achevée, il y a quelques jours à Cancun, sur un constat d'échec. | UN | ومثلما يدرك الأعضاء، انتهى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية بفشل ذريع قبل أيام قليلة في كانكون. |
De même, le fait que nous ne soyons pas parvenus à un accord lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún est vraiment regrettable. | UN | وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا. |
Ma délégation déplore toutefois le manque de consensus à Cancun, lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | ومع ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. |
Il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون. |
Ce qui s'est passé lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), à Cancún, ne doit pas être considéré comme irrémédiable. | UN | وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق. |
Cependant, il reste beaucoup à faire dans ce domaine, comme la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a pu le démontrer. | UN | ومع ذلك فالعمل المطلوب كثير، كما اتضح في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Mme Trask a assisté à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancún (Mexique). | UN | وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك. |
En 2003, il a longuement étudié l'évolution des négociations de Doha, en mettant l'accent sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún. | UN | وفي عام 2003، استعرض المجلس بصورة مسهبة التطورات التي حدثت في مفاوضات الدوحة، وركّز على نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة الدولية المعقود في كانكون. |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) | UN | مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون |
de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement: résultats de la cinquième Conférence ministérielle | UN | بأهمية خاصة للبلدان النامية: حصيلة المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمـة التجارة العالمية |
ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا |
Les résultats de ce forum seront présentés à la cinquième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le développement social. | UN | وسوف تقدم نتائج الندوة إلى المؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية. |
la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún ne s'est penchée sur le coton qu'en raison de l'insistance manifestée par quatre producteurs africains. | UN | ولم ينل القطن اهتمام الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون إلا نتيجة لإصرار البلدان الأفريقية الأربعة المنتجة. |
Des mesures préliminaires ont également été prises en prévision de la cinquième Conférence ministérielle sur le développement social en Asie et dans le Pacifique qui doit se tenir aux Philippines en 1997 pour faire le point des progrès accomplis dans l'exécution de l'Agenda régional pour le développement social et du Programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social. | UN | واستهلت فضلا عن ذلك إجراءات تمهيدية على سبيل التحضير للمؤتمر الوزاري الخامس للتنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في الفلبين في عام ١٩٩٧ لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية. |
D'après la Déclaration de Doha, < < des négociations auront lieu après la cinquième Conférence ministérielle sur la base d'une décision qui sera prise, par consensus explicite, à cette session sur les modalités des négociations > > . | UN | وحسب ما جاء في إعلان الدوحة فإن المفاوضات بشأن تيسير التجارة ستجري بعد الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري على أساس مقرر سيتخذ بالإجماع الصريح في تلك الدورة بشأن إجراءات المفاوضات. |
Une assistance a été fournie aux États membres de l'Union du Maghreb arabe, avec pour thèmes les questions traitées à l'OMC, l'évaluation de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC et le renforcement des mécanismes de coopération régionale. | UN | * قدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي بشأن القضايا ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية والمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية وتعزيز عملية تعاونها الإقليمي. |