"la circonscription" - Traduction Français en Arabe

    • للدائرة
        
    • الدائرة الانتخابية
        
    • بالدائرة
        
    • اللجنة الانتخابية المحلية
        
    • دائرة خانكيندي
        
    • الدائرة الإنتخابية
        
    • نطاق الدائرة
        
    • منطقة الدانمرك
        
    • في الإقليم القضائي
        
    • دائرة انتخابية معينة
        
    • في أي دائرة انتخابية
        
    • الدائرة الثانية
        
    Centre de la circonscription de Couva Sud, Couva; et UN مكتب كوفا للدائرة الجنوبية، كوفا،
    Selon la source, cet ordre avait été émis automatiquement et hors de tout contrôle constitutionnel par le Tribunal no 57 de première instance chargé du contrôle de la circonscription judiciaire de la zone métropolitaine de Caracas. UN وذكر المصدر أن المحكمة الابتدائية الخمسين المكلفة بوظائف المراقبة التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كراكاس الكبرى هي من أمرت بالإجراء الاحترازي بطريقة تلقائية ودون ممارسة الرقابة الدستورية.
    À 25 ans à peine, il lui a succédé au poste de représentant parlementaire de la circonscription rurale de Saint John. UN وفي سن مبكرة عندما كان يبلغ من العمر 25 عاما، خلف أستاذه كممثل في البرلمان عن الدائرة الانتخابية الريفية لسنت جون.
    Le vote au niveau de la circonscription permet de choisir le membre du Parlement appelé à représenter les électeurs. UN أما الصوت الانتخابي فيتعلق باختيار عضو برلمان لتمثيل الدائرة الانتخابية للمقترع.
    Si le nombre de la liste est inférieur au répartiteur de la circonscription électorale, un siège est attribué; UN وتسند ولاية إذا كان العدد الوارد في قائمة الترتيب الوطنية أدنى من نسبة التوزيع الخاصة بالدائرة الانتخابية؛
    Celui-ci a ensuite déposé une requête auprès d'un tribunal administratif de la circonscription judiciaire de Santiago de Cali, requête qui a été rejetée en première instance. UN وبناء عليه، قدم صاحب البلاغ التماسا إلى المحكمة الإدارية للدائرة القضائية لسانتياغو دي كالي فرفضته في المرحلة الابتدائية.
    Mais si je parle... je serai un mouchard pour toute la circonscription. Open Subtitles لكن، إن تكلّمتُ... سأكون واشياً بالنسبة للدائرة كلها
    Je déclare que Liam Monroe est dûment élu membre du Parlement pour la circonscription électorale. Open Subtitles هو العضو المنتخب الجديد للدائرة
    Dans le cadre de la représentation autochtone directe, Wilson Changarai, issu de l'Assemblée du peuple guarani, a été élu membre de l'Assemblée plurinationale en tant que représentant de la circonscription spéciale autochtone. UN 46 - وبموجب مبدأ التمثيل المباشر للشعوب الأصلية، انتخب ويلسون تشنغاراي، من جمعية شعب الغواراني، عضوا في الجمعية المتعددة القوميات ممثلا للدائرة الانتخابية الخاصة للسكان الأصليين.
    21. Le 11 avril 2011 s'est tenue une audience préliminaire du treizième tribunal de première instance responsable de la circonscription pénale de la Métropole de Caracas, présidée par le juge temporaire Robinson Vásquez. UN 21- وفي 11 نيسان/أبريل 2011، عُقدت جلسة تمهيدية في المحكمة الابتدائية رقم 13 التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الحضرية أمام القاضي المؤقت، روبينسون فاسكيز.
    Il a en outre adressé une demande d'examen et de révision de la mesure de privation de liberté et son remplacement par une mesure moins pénalisante, au treizième tribunal de première instance responsable de la circonscription pénale de la Métropole de Caracas, recours qui a été également rejeté par le tribunal en question. UN كما طلب من المحكمة الابتدائية رقم 13 التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الحضرية إعادة النظر في التدبير الاحتجازي ومراجعته والاستعاضة عنه بتدبير أقل ضرراً. ورفضت المحكمة المذكورة هذا الطعن أيضاً.
    Dans le cas où le bureau de vote refuserait sa plainte, le plaignant peut s'adresser au comité d'examen des plaintes de la circonscription. UN وفي حالة رفض اللجنة في أحد مراكز الاقتراع قبول الشكوى، يجوز للمشتكي تقديمها إلى اللجنة على مستوى الدائرة الانتخابية.
    Il en est de même des élections au Parlement européen si le parti ou groupement politique présente une liste complète de candidats dans la circonscription électorale unique et s'il obtient au moins 5% des suffrages exprimés. UN ويسري الشيء نفسه بالنسبة للبرلمان الأوروبي إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قائمة كاملة من المرشحين في الدائرة الانتخابية الوحيدة وحصل على 5 في المائة على الأقل من أصوات الناخبين.
    J'appelle votre attention sur le fait que Robert Kotcharian est député à l'organe législatif suprême (Soviet suprême) de l'Arménie, où il représente la circonscription électorale No 99. UN وأود أن ألفـت انتباهكـم إلـى أن السيـد كوتشاريـان هــو نائـب فـي أعلـى هيئـة تشريعيـة فـي أرمينيـا - وهي المجلس اﻷعلى - عن الدائرة الانتخابية رقم ٩٩.
    Tout citoyen yougoslave de plus de 18 ans, apte à travailler et domicilié sur le territoire de la circonscription où il exerce son droit de vote, peut élire des députés. UN ولكل مواطن يوغوسلافي يزيد سنه عن ٨١ عاماً يستطيع العمل، وله مكان إقامة في منطقة الدائرة الانتخابية التي يباشر فيها حقوقه الانتخابية، الحق في انتخاب النواب.
    S'ils se présentent dans la circonscription électorale où ils travaillent, ils sont considérés d'office démissionnaires de leur poste, qu'ils réintègrent au cas où ils ne sont pas élus; UN أما إذا رشحوا أنفسهم عن الدائرة الانتخابية التي يعملون فيها فيعتبرون مستقيلين حكماً ويعودون إلى وظائفهم في حال عدم نجاحهم.
    19. La victime peut déposer une plainte dénonçant un acte de violence auprès d'un centre de santé privé ou public, lequel l'adressera à la police de la circonscription judiciaire dont relève ledit centre de santé. UN ٩١- ويجوز للضحية أن تقدم البلاغ المتعلق بالعنف المنزلي الى المرفق الصحي التابع للدولة أو الخاص لاحالته الى مركز الشرطة المختص بالدائرة القضائية التي يقع بها المرفق الصحي.
    6. Le mandat de perquisition no 015/10, a été émis le 21 mai 2010 avec une validité de sept jours par le juge provisoire Santos Montero Tovar, chargé du seizième tribunal de première instance de la circonscription judiciaire pénale de la Zone métropolitaine de Caracas. UN 6- وقد صدر أمر التفتيش رقم 015/10 في 21 أيار/مايو 2010، بمدة نفاذ تبلغ سبعة أيام، من جانب القاضي المؤقت، السيد سانتوس مونتيرو توبار، رئيس المحكمة الابتدائية السادسة عشرة للتحقيق بالدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الكبرى.
    Les listes électorales sont établies par circonscription et signées par le président et le secrétaire de la circonscription et, pour leur établissement, la commission électorale locale s'adresse en général aux représentants de la communauté. UN وتشكِّل اللجنة الانتخابية المحلية للقسم قائمة الناخبين حسب كل قسم من الأقسام الانتخابية، ويوقعها رئيس اللجنة وأمينها.
    La création de la circonscription no 122 de Khankendi, qui est l'une des circonscriptions créées dans le pays pour les personnes déplacées, va exactement dans ce sens. UN ويرمى إحداث دائرة خانكيندي رقم 122، وهي واحدة من دوائر متعددة للأشخاص المشردين داخليا في البلد، إلى تحقيق هذا الغرض.
    Apprends que dans la circonscription, le mur commence à s'écrouler. Open Subtitles لقد سمعت إن حائط الدائرة الإنتخابية بدأ بالسقوط
    Le droit de vote ne peut être exercé que dans la circonscription où l'électeur est inscrit, en tant que résident permanent, sur la liste électorale permanente. UN ولا يمكن ممارسة حق التصويت إلا في نطاق الدائرة التي توجد بها الإقامة الدائمة للناخب والتي يكون مسجلاً في قوائمها للناخبين الدائمين.
    2.16 Le 17 mars 2004, le conseil d'appel a rejeté la demande d'autorisation déposée par M. Warming en vue de faire appel de la décision du tribunal de district de Grindsted devant la Haute Cour de la circonscription de l'Ouest. UN 2-16 وفي 17 آذار/مارس 2004، رفض مجلس الطعون طلب السيد وارمنغ الحصول على إذن باستئناف حكم محكمة غريندستد المحلية أمام المحكمة العليا في منطقة الدانمرك الشرقية.
    Juge titulaire par voie de concours à la deuxième chambre (jugement) du tribunal de première instance chargé de la protection des enfants et des adolescents de la circonscription de la zone métropolitaine de Caracas. UN قاض مؤهل بامتحان عام في المحكمة الابتدائية الثانية المعنية بحماية الأطفال والمراهقين في الإقليم القضائي لمنطقة كاراكاس الحضرية.
    Dans la plupart des cas, pour pouvoir voter dans la circonscription où il réside, un électeur doit être inscrit sur les listes électorales de l'autorité locale pertinente. UN وفي معظم الحالات وكيما يكون الناخب قادراً على التصويت في دائرة انتخابية معينة يقيم فيها، لا بد أن يكون مسجلاً للتصويت لدى السلطة المحلية ذات الصلة.
    Lors de nos dernières élections générales, j'ai été élu à la plus large proportion des voix de la circonscription, et j'estime par conséquent que je suis en mesure de transmettre ces positions avec exactitude. UN لقد انتخبت في انتخاباتنا العامة اﻷخيرة بأكبر نسبة من التصويت في أي دائرة انتخابية ولهذا أشعر بأنني أستطيع أن أقول بكل معنى الكلمة إنني أنقل إليكم هذه اﻵراء نقلا صحيحا.
    (35 ans) Représentant élu de la Ligue nationale pour la démocratie de la circonscription de Ngapudaw 2. UN ممثل منتخب عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمجلس التأسيسي عن الدائرة الثانية في نغابوداو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus