"la clé de" - Traduction Français en Arabe

    • مفتاح
        
    • المفتاح إلى
        
    • المفتاح من
        
    • المفتاح لكل
        
    • المدخل الى
        
    • يحمل المفتاح
        
    • ومفتاح
        
    • مفتاحاً
        
    • مفتاحُ
        
    J'ai la clé de la maison du lac de ma tante. Que dirais-tu d'une soirée, rien que nous deux ? Open Subtitles حصلت على مفتاح عمتي لبيت البحيرة ما رأيكِ في ليلة هادئة ، نحن الإثنين فقط ؟
    C'est la clé de la science des "Dark" les installations médicales et les essais. Open Subtitles هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام
    Nous avons confirmé ces enregistrements sont sur la clé de vol. Open Subtitles لقد تأكدنا من ان سجلاته موجودة على مفتاح الرحلة
    C'est la clé de ton nouveau bureau à Buell Green. Open Subtitles إنّه مفتاح مكتبك الجديد في مستشـــفى بيويل الأخــضر.
    C'est la clé de ton nouveau bureau à Buell Green. Open Subtitles إنّه مفتاح مكتبِك الجديد في مستشــــفى بويل الأخـــضر.
    J'ai emprunté à ma mère la clé de votre cabinet. Open Subtitles لذا، استعرت مفتاح أمي ودخلت لمكتبك وكانت هناك
    Je veux dire, si la clé de Salomon devrait tomber entre de mauvaises mains... Open Subtitles أعني؛ إن مفتاح سليمان لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ
    Bonjour. On peut avoir la clé de la villa ? Open Subtitles صباح الخير هل يمكن أن تعطيني مفتاح الفيلا؟
    J'ai pris la clé de secours que tu nous as donnée. Open Subtitles أوه , لقد استخدمت مفتاح الطوارئ الذي أعطيتينا إياه
    Un plan du métro Londonien. 1967, la clé de ses faiblesses. Open Subtitles خريطة تحتية للندن عام 1967 مفتاح الضعف الإستراتيجي الرئيسي
    Il y avait 35 membres d'équipage à bord quand la clé de lancement a été volé. Open Subtitles كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق
    Oui, je le suis. Elle tient la clé de l'artefact perdu. Open Subtitles بلى، أنا أفعل، إنّها تحمل مفتاح القطع الأثرية المفقودة.
    la clé de tout, Mme Mayer, se trouve à l'Albatros. Open Subtitles مفتاح كل هذا الموضوع هو في وكالة الباتروس
    Il faut appuyer la création d'une nation en Somalie, car c'est la clé de la prospérité dans l'ensemble de la Corne de l'Afrique. UN ويجب دعم بناء الدولة في الصومال، نظرا لأنها مفتاح الرخاء في جميع أنحاء القرن الأفريقي.
    C'est là la clé de la réalisation des objectifs de développement de l'Inde, notamment l'éradication de la pauvreté et de la famine. UN وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع.
    L'éducation est la clé de l'avenir et il faut que tous les enfants et tous les jeunes y aient accès dans des conditions d'égalité. UN والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة.
    La technologie étant la clé de l'accroissement de la productivité et de la compétitivité, il faut impérativement améliorer les mécanismes facilitant les transferts de technologie. UN ولما كانت التكنولوجيا مفتاح تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة فإن تحسين ترتيبات تيسير نقل التكنولوجيا أمر لا بد منه.
    La technologie étant la clé de l'accroissement de la productivité et de la compétitivité, il faut impérativement améliorer les mécanismes facilitant le transfert de technologie. UN ولما كانت التكنولوجيا مفتاح تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة فإن تحسين ترتيبات تيسير نقل التكنولوجيا أمر لا بد منه.
    La protection de l'emploi est la clé de la stabilité sociale. UN وقال إنه يعتبر حماية العمالة مفتاح الاستقرار الاجتماعي.
    Cette transmission pourrait être la clé de ma connexion avec Arkyn. Open Subtitles ويمكن أن يكون هذا الإرسال هو المفتاح إلى اتصالي مع أركين.
    Non, on vient peut-être de trouver la clé de l'algorithme de décryptage. Open Subtitles لا، ربما كنا وجدنا المفتاح من اول مرة لنا
    On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. Open Subtitles يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء
    Là réside peut-être la clé de cette tendance irrépressible à un agrandissement des ETM. UN وربما كان هذا هو المدخل الى الاندفاع الذي لا يكل الى أن تكون الشركة من بين الشركات الكبيرة للنقل المتعدد الوسائط.
    Cette tablette pourrait contenir la clé de notre mission de témoins. Open Subtitles هذا اللوح الكتابي يمكنه ان يحمل المفتاح لمهمتنا كشاهدان
    Vous pouvez avoir son ordinateur. Et la clé de décodage. Open Subtitles يمكنك أن تصحل على حاسبها المحمول ومفتاح التشفير
    Ce n'est pas suffisant que tu es la clé de mon coeur ? Open Subtitles أليس كافيا أنّكِ تملكين مفتاحاً يفتح قلبي؟
    la clé de la grille. Open Subtitles احذر كُنْ حذراً هذا مفتاحُ البابَ للعَودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus