J'ai la clé de la maison du lac de ma tante. Que dirais-tu d'une soirée, rien que nous deux ? | Open Subtitles | حصلت على مفتاح عمتي لبيت البحيرة ما رأيكِ في ليلة هادئة ، نحن الإثنين فقط ؟ |
C'est la clé de la science des "Dark" les installations médicales et les essais. | Open Subtitles | هذا مفتاح المنشآت الطبية و التجريبية الخاصة بالعلوم التابعة لفاي الظلام |
Bonjour. On peut avoir la clé de la villa ? | Open Subtitles | صباح الخير هل يمكن أن تعطيني مفتاح الفيلا؟ |
Il faut appuyer la création d'une nation en Somalie, car c'est la clé de la prospérité dans l'ensemble de la Corne de l'Afrique. | UN | ويجب دعم بناء الدولة في الصومال، نظرا لأنها مفتاح الرخاء في جميع أنحاء القرن الأفريقي. |
Et la clé de la magie c'est... de faire que les gens regardent la mauvaise chose. | Open Subtitles | حيلة سحرية، ومفتاح السحر هو جعل الناس ينظرون للشيئ الخطأ |
J'ai dans les mains, la clé de la richesse. | Open Subtitles | وأنا أمسك بيدي الآن المفتاح إلى الحرية المالية |
C'est là la clé de la réalisation des objectifs de développement de l'Inde, notamment l'éradication de la pauvreté et de la famine. | UN | وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع. |
La protection de l'emploi est la clé de la stabilité sociale. | UN | وقال إنه يعتبر حماية العمالة مفتاح الاستقرار الاجتماعي. |
Ce règlement est la clé de la paix au Moyen-Orient. Sans ce règlement, la région restera au bord de l'instabilité et des tensions. | UN | فهذه التسوية هي مفتاح تحقـــيق الســلام فــي الشرق اﻷوســط، وبدونها سـتظل المنــطقة على شــفا عــدم الاستقرار والتوتر. |
Pour les villes, la clé de la réussite consistait à trouver les moyens de la cohabitation. | UN | كما أن إيجاد السبل للعيش معاً هو مفتاح نجاح الأداء بالنسبة للمدن. |
La culture est la manifestation de l'identité, la clé de la survie des nations et la base de leurs interactions. | UN | الثقافة تجل للهوية، وهي مفتاح بقاء الأمم وأساس تفاعلها بعضها مع بعض. |
L'Europe est riche des connaissances et du savoir-faire de ses citoyens; c'est la clé de la croissance, de l'emploi et de la cohésion sociale. | UN | وتكمن ثروة أوروبا في معارف وقدرات شعوبها؛ وذلك هو مفتاح النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي. |
Si tu es la clé de la survie de l'humanité, on devrait tous aller en enfer. | Open Subtitles | إذا كنت مفتاح النجاة للبشرية ، يجب علينا جميعا أن نذهب للجحيم. |
C'est là que tu avais mis la clé de la ville de Margaritaville ? | Open Subtitles | لم يكن ذلك حيث كان لديك مفتاح إلى مدينة مارجريتفيل؟ |
C'est la clé de la victoire pour vous et les Irlandais. | Open Subtitles | إنه مفتاح، مفتاح النصر مفتاح نصرك أنت والإيرلنديون |
la clé de la survie en prison réside dans ces questions simples : | Open Subtitles | مفتاح البقاء على قيد الحياة في السجن يكمن في الأسئلة البسيطة التالية: |
J'ai la clé de la porte arrière. J'entre souvent par là. | Open Subtitles | لدي مفتاح الباب الخلفيّ، أنا آتي إلى هنا طوال اوقت |
Ses gènes pourraient nous donner la clé de la mutation même. | Open Subtitles | جيناتها ربما تحتوي علي مفتاح التحول ذاته |
la clé de la salle de bain ne fonctionne pas, ce qui est ironique car je suis expert en clés. | Open Subtitles | مفتاح الحمام لا يعمل، وهو أمر مضحك لأنّ المفاتيح هي عملي. |
Je prends le levier du frein... et la clé de la marche arrière. | Open Subtitles | ساخذ مقبض المكابح منك ومفتاح العكس يا ديني |
Mon vieil amour, voici la clé de la suite des invités si tu as besoin d'y passer la nuit. | Open Subtitles | لذا، شريط الحب الطويل لي هنا هو المفتاح إلى جناح الضيافة يجب أن تشعرِ بالحاجة لقضاء الليلة. |