"la cnuced a continué" - Traduction Français en Arabe

    • واصل الأونكتاد
        
    • وواصل الأونكتاد
        
    • واستمر الأونكتاد
        
    • استمر الأونكتاد
        
    • ويواصل الأونكتاد
        
    • يواصل الأونكتاد
        
    • وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    la CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'étude diagnostique, soit en participant aux principales missions EDIC. UN ولقد واصل الأونكتاد مشاركته بنشاط في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري سواء بتقديم تعليقات موضوعية قبل إتمام الدراسات أو بالمشاركة في البعثات الرئيسية المضطلع بها لإعداد تلك الدراسات.
    la CNUCED a continué de travailler en étroite collaboration avec un certain nombre d'organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce et du développement. UN واصل الأونكتاد العمل بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات التي تشجع التعاون التقني لأغراض التجارة والتنمية.
    la CNUCED a continué de soutenir les pays africains participant au programme d'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation (STI). UN واصل الأونكتاد دعمه للبلدان الأفريقية المشاركة في برنامج استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    la CNUCED a continué de fournir une assistance à 20 pays candidats, dont presque tous les PMA candidats. UN وواصل الأونكتاد توفير المساعدة إلى 20 بلداً منضماً بما في ذلك جل أقل البلدان نمواً المنضمة.
    la CNUCED a continué de prêter assistance aux PMA après les négociations ministérielles de l'OMC. UN 17- وواصل الأونكتاد مساعدة أقل البلدان نمواً بعد المفاوضات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية.
    la CNUCED a continué d'apporter un appui au Ministère des finances depuis Genève. UN واستمر الأونكتاد في دعم الوزارة من جنيف.
    68. la CNUCED a continué de coopérer activement avec des organismes internationaux de produit. UN 68- واصل الأونكتاد تعاونه النشيط مع الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية.
    En 2011, la CNUCED a continué activement à rendre opérationnel et à mettre en œuvre le Cadre intégré renforcé. UN واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه.
    En 2011, la CNUCED a continué activement à rendre opérationnel et à mettre en œuvre le Cadre intégré renforcé. UN واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه.
    En ce qui concerne les médias, la CNUCED a continué d'affiner ses campagnes de presse concernant les publications phares de façon à leur donner le maximum de portée. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، واصل الأونكتاد صقل حملاته الصحفية لكي يكفل أقصى قدر من التغطية للتقارير الرئيسية.
    En 2006, la CNUCED a continué de mener ses activités de coopération technique dans le cadre de projets interrégionaux, régionaux ou nationaux. UN وفي عام 2006 واصل الأونكتاد تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني على أساس المشاريع الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    En 1999, la CNUCED a continué de coopérer avec l'OMC et le Centre du commerce international, en sa qualité de chef de file des efforts déployés pour promouvoir l'accès des pays africains aux marchés. UN ففي عام 1999، واصل الأونكتاد تعاونه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وذلك باعتباره الوكالة الرائدة في تهيئة الفرص التجارية للبلدان الأفريقية.
    En Ouganda, la CNUCED a continué d'appuyer la mise en œuvre d'activités de développement de l'agriculture biologique, notamment l'élaboration d'un plan d'application permettant de traduire sur le plan opérationnel la politique en faveur de l'agriculture biologique. UN وفي أوغندا، واصل الأونكتاد دعم تنفيذ أنشطة تنمية الزراعة العضوية، بما في ذلك إعداد خطة تنفيذ يمكن أن تضع سياسة الزراعة العضوية موضع التنفيذ.
    la CNUCED a continué d'appliquer les mesures et d'honorer les engagements relevant de son mandat et de ses compétences, qui figurent dans le Programme d'action d'Istanbul. UN 84- واصل الأونكتاد تنفيذ ما يدخل في نطاق ولايته واختصاصه من الإجراءات والالتزامات المتفق عليها في برنامج عمل اسطنبول.
    51. la CNUCED a continué de fournir un appui sur des questions liées au commerce et à l'environnement. UN 51- واصل الأونكتاد تقديم الدعم لمعالجة القضايا المتصلة بالعلاقة بين التجارة والبيئة.
    la CNUCED a continué de coopérer avec l'OCI dans divers domaines. UN 120 - وواصل الأونكتاد التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في مجالات مختلفة.
    54. la CNUCED a continué de renforcer ses données commerciales et ses outils d'analyse. UN 54- وواصل الأونكتاد تعزيز بياناته التجارية وأدواته التحليلية.
    la CNUCED a continué d'analyser les liaisons des pays avec les réseaux mondiaux de transport maritime et a publié trois articles sur ce sujet dans le bulletin Transport Newsletter. UN وواصل الأونكتاد تحليل إمكانية ربط البلدان بالشبكات العالمية للنقل البحري، وقام في هذا الصدد بنشر ثلاثة مقالات في الرسالة الإخبارية المتعلقة بالنقل.
    84. la CNUCED a continué de développer son programme sur l'assurance, axé notamment sur l'Afrique. UN 84- وواصل الأونكتاد تطوير برنامجه المتعلق بالتأمين، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    la CNUCED a continué de jouer un rôle de premier plan dans la création d'un consensus relatif à l'interdépendance des pays du monde et au développement. UN واستمر الأونكتاد في الاضطلاع بدور هام في بناء توافق في الآراء فيما يتعلق بمسائل الترابط العالمي والتنمية.
    22. Mesures prises: la CNUCED a continué d'apporter son concours aux délibérations sur la Décision de Marrakech concernant le financement des importations de produits alimentaires. UN 22- الإجراء: استمر الأونكتاد في تقديم المساعدة لإجراء المداولات بشأن قرار مراكش المتعلق بتمويل الواردات الغذائية.
    la CNUCED a continué d'appuyer diverses activités de coopération technique pendant la période du projet, notamment une étude de faisabilité concernant une zone industrielle à Naplouse, le renforcement de l'efficacité commerciale dans divers domaines, la formation à la diplomatie commerciale susmentionnée et l'appui au développement des entreprises. UN ويواصل الأونكتاد دعم مجموعة متنوعة من أنشطة التعاون التقني خلال فترة تنفيذ المشاريع، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى تتعلق بمنطقة صناعية في نابلس؛ وتعزيز الكفاءة التجارية في مجموعة متنوعة من المجالات، والبرنامج التدريبي في مجال الدبلوماسية التجارية المشار إليه أعلاه، ودعم تنمية المبادرة بالأعمال الحرة.
    59. la CNUCED a continué à s'occuper de ces questions à travers diverses activités. UN 59- يواصل الأونكتاد معالجة هذه المسائل من خلال مجموعة من الأنشطة.
    la CNUCED a continué d'aider les pays les moins avancés en leur consacrant des travaux de recherche et d'analyse politique et en menant en leur faveur des activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN 136 - وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا من خلال تحليلاته المكرسة للبحوث والسياسات، وأنشطته في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus