"la cnuced a participé" - Traduction Français en Arabe

    • وشارك الأونكتاد
        
    • شارك الأونكتاد
        
    • واشترك الأونكتاد
        
    • وساهم الأونكتاد
        
    • اشترك اﻷونكتاد
        
    • شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    la CNUCED a participé à la mise en oeuvre d'activités dans le contexte du Cadre intégré pour l'assistance technique aux pays les moins avancés. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    la CNUCED a participé à la Conférence et a également fourni un appui fonctionnel à des réunions ministérielles et de haut niveau de groupements régionaux auxquelles participaient des PMA. UN وشارك الأونكتاد في الحدث وقدم دعماً كبيراً إلى اللقاءات الوزارية والأحداث الرفيعة المستوى للتجمعات الإقليمية التي شاركت فيها أقل البلدان نمواً.
    64. la CNUCED a participé activement aux deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information, en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux. UN 64- وشارك الأونكتاد بنشاط في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتعاون وثيق مع وكالات دولية أخرى.
    la CNUCED a participé à cette conférence au niveau du Secrétaire général. UN وقد شارك الأونكتاد في هذا المؤتمر على مستوى الأمين العام.
    6. la CNUCED a participé à l'élaboration de la loi et de la politique relatives à la concurrence du Malawi. UN 6- شارك الأونكتاد في عملية صوغ قوانين وسياسات المنافسة في ملاوي.
    55. la CNUCED a participé à la troisième réunion des pôles commerciaux d'Amérique latine, qui s'est tenue à Santiago (Chili) du 8 au 11 avril 1996. UN 55- واشترك الأونكتاد في الاجتماع الثالث لنقاط التجارة لأمريكا اللاتينية، الذي عقد في سانتياغو - شيلي في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 1996.
    la CNUCED a participé à plusieurs ateliers consultatifs nationaux et régionaux. UN وساهم الأونكتاد في مختلف حلقات العمل الاستشارية الوطنية والإقليمية.
    la CNUCED a participé activement aux équipes de travail du GNUE sur des thèmes tels que les méthodes d'évaluation et la mise au point de formations pour les évaluateurs du système des Nations Unies. UN وشارك الأونكتاد بنشاط في فرق عمل تابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يتصل بمسائل مثل منهجيات التقييم وإعداد دورات تدريبية للمقيِّمين التابعين للأمم المتحدة.
    la CNUCED a participé aux réunions suivantes, organisées par le secrétariat de la SADC : Forum sur les négociations commerciales, réunion du Comité de haut niveau sur l'accès aux marchés et les règles d'origine et deux tables rondes. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات التالية التي نظمتها أمانة الجماعة الإنمائية: منتدى التفاوض التجاري، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالوصول إلى الأسواق وقواعد المنشأ، واجتماعا مائدة مستديرة.
    la CNUCED a participé à un atelier sur l'adhésion, organisé conjointement avec l'OMC au Yémen, auquel ont participé le secteur privé et la société civile. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la CNUCED a participé à un atelier CNUCED/OMC sur l'accession, organisé au Yémen, avec la participation du secteur privé et de la société civile. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظِّمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la CNUCED a participé à des réunions et contribué à des activités en cours telles que le programme sur les indicateurs de surveillance de l'instabilité des prix pour les principales cultures vivrières faisant l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات وساهم في الأعمال الجارية، ومنها برنامج المؤشرات لرصد تقلبات أسعار المحاصيل الغذائية الرئيسية المتجر بها دولياً.
    la CNUCED a participé aux processus de cadres intégrés aux Maldives, en République démocratique populaire lao, à Sao Tomé-et-Principe, en Sierra Leone et au Tchad. UN وقد شارك الأونكتاد في تنفيذ عملية الإطار المتكامل في تشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسان تومي وبرينسيبي وسيراليون وملديف.
    Dans le cadre du volet national du programme COMPAL, la CNUCED a participé à la manifestation consacrée à la recherche comparative des meilleures méthodes destinée à la future autorité de la concurrence, à Saint-Domingue (République dominicaine). UN وفي إطار المكوِّن الوطني لبرنامج كومبال، شارك الأونكتاد في الحَدَث المرجعي لسلطة المنافسة المزمع إنشاؤها مستقبلاً في سانتو دومينغو، بالجمهورية الدومينيكية.
    En ce qui concerne les questions liées au commerce, la CNUCED a participé au Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement, 2011, publication conjointe des Nations Unies dirigée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2011، وهو منشور مشترك للأمم المتحدة تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    En ce qui a trait aux questions liées au commerce, la CNUCED a participé au Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2010, une publication conjointe des Nations Unies dirigée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2010، وهو منشور مشترك للأمم المتحدة تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    En République dominicaine la CNUCED a participé en août 2012, avec des associations de consommateurs à un séminaire de deux jours organisé par l'Agence dominicaine de protection des consommateurs. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، شارك الأونكتاد في حلقة دراسية على مدى يومين في آب/أغسطس 2012 مع رابطات معنية بالمستهلك، نظمتها الوكالة الدومينيكية لحماية المستهلك.
    Dans le cadre de ces travaux, la CNUCED a participé à des réunions d'examen sur divers domaines thématiques du Consensus de Monterrey, notamment la mobilisation des ressources financières nationales, les investissements étrangers directs (IED) et autres flux privés, le commerce international et la dette extérieure. UN وكجزء من تلك التحضيرات، شارك الأونكتاد في جلسات الاستعراض التي تناولت مختلف الجوانب المواضيعية لتوافق آراء مونتيري، ومن ضمنها تعبئة الموارد المالية المحلية، والاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، والتجارة الدولية، والدين الخارجي.
    52. la CNUCED a participé aux réunions suivantes et y a apporté sa contribution: consultations interinstitutions sur les statistiques du commerce des services; réunion d'experts sur les questions relatives au mode 4, organisée conjointement avec la Division de statistique de l'ONU; première réunion du sousgroupe technique créé dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions sur le mode 4. UN 52- واشترك الأونكتاد في الاجتماعات التالية وأسهم فيها: المشاورات التي جرت بين الوكالات بشأن التجارة في إحصاءات الخدمات؛ واجتماع خبراء مشترك مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأسلوب رقم 4؛ والاجتماع الأول للفريق الفرعي التقني في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن الأسلوب رقم 4.
    50. la CNUCED a participé à la deuxième réunion des pôles commerciaux d'Amérique latine, à Florianopolis (Brésil) les 10 et 11 août 1995. UN 50- واشترك الأونكتاد في الاجتماع الثاني لنقاط التجارة لأمريكا اللاتينية، الذي عقد في فلوريانوبوليس (البرازيل) في الفترة من 10 إلى 11 آب/أغسطس 1995.
    la CNUCED a participé à cinq études nationales sur les questions de transport multimodal en Azerbaïdjan, en Iran (République islamique d'), au Kazakhstan, au Pakistan et en Turquie. UN 63 - وساهم الأونكتاد في خمس دراسات وطنية بشأن مسائل النقل المتعدد الوسائط في أذربيجان وباكستان وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وكازاخستان.
    36. la CNUCED a participé à toutes les réunions de renégociation de la dette au sein du Club de Paris. UN ٦٣- وقد اشترك اﻷونكتاد في جميع اجتماعات إعادة التفاوض بشأن الديون في إطار نادي باريس للدائنين الرسميين الثنائيين.
    En outre, la CNUCED a participé à plusieurs initiatives régionales et interrégionales et aux travaux de l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements. UN وعلاوة على ذلك، شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عدد من المبادرات الإقليمية والأقاليمية وفي أعمال الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus