la CNUCED continue d'aider les pays africains dans le cadre de partenariats avec des institutions régionales et des organisations multilatérales. | UN | ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية بواسطة شراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف. |
la CNUCED continue d'aider les pays africains à améliorer leur cadre concurrentiel et leur compétitivité afin de soutenir la croissance économique et le développement. | UN | ويواصل الأونكتاد مساعدة البلدان الأفريقية على تحسين قدراتها وقوانينها التنافسية دعماً للنمو والتنمية الاقتصاديَين. |
la CNUCED continue d'identifier et d'analyser les incidences pour le développement de ce qui touche aux investissements internationaux. | UN | 53 - ويواصل الأونكتاد تحديد وتحليل الآثار المترتبة على القضايا المرتبطة بالاستثمار الدولي بالنسبة للتنمية. |
L'Accord préconisait que la CNUCED continue d'analyser la dette et les questions de financement du développement et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités nationales de gestion de la dette publique. | UN | ودعا الاتفاق إلى أن يواصل الأونكتاد تحليله لقضايا الديون وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لأغراض إدارة الدين العام. |
56. En ce qui concerne les TIC et la parité hommes-femmes, la CNUCED continue d'intégrer ces questions à son programme de travail. | UN | 56- وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمسائل الجنسانية، يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في برنامج عمله. |
la CNUCED continue d'attacher une grande importance au programme concernant de tels examens, pour autant que des ressources extrabudgétaires soient disponibles. | UN | ولا يزال الأونكتاد ملتزماً بالبرنامج الخاص لاستعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم التكنولوجية والابتكار رهناً بتوفر موارد خارجة عن الميزانية. |
17. la CNUCED continue d'organiser la négociation et la renégociation d'accords intergouvernementaux de produit. | UN | 17- ويواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره كمحفل للتفاوض وإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات السلعية الحكومية الدولية. |
87. la CNUCED continue d'apporter son appui aux pays africains dans un grand nombre de domaines et coopère activement avec des organisations sous-régionales africaines, en se conformant largement aux priorités du NEPAD. | UN | 87- ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية في طيف عريض من الأنشطة، كما شرع في تعاون كبير مع المنظمات الأفريقية دون الإقليمية وفي تنسيق عريض مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
37. la CNUCED continue d'accorder aux pays en développement, aux pays les moins avancés (PMA) et aux pays en transition une assistance technique impartiale et axée sur le développement dans le secteur du commerce. | UN | 37- ويواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية المحايدة من أجل التنمية بشأن القضايا التجارية للبلدان النامية، وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
15. la CNUCED continue d'établir deux rapports annuels sur le minerai de fer, The Iron Ore Market, 2003-2005, et Iron Ore Statistics. | UN | 15- ويواصل الأونكتاد إصدار تقريرين سنويين بشأن ركاز الحديد، وهما سوق ركاز الحديد 2003-2005(21)، وإحصاءات ركاز الحديد(22). |
28. la CNUCED continue d'aider le secteur horticole mozambicain à améliorer sa capacité de bien comprendre et respecter les normes GlobalGAP et autres réglementations en matière de produits biologiques, ce qui devrait se traduire par une plus grande participation aux marchés de près de 10 000 petits agriculteurs produisant des pamplemousses, des mangues et du miel. | UN | 28- ويواصل الأونكتاد دعم قطاع البستنة في موزامبيق بهدف تحسين قدرته على فهم ومراعاة معايير الشراكة العالمية من أجل الممارسة الزراعية الصالحة واللوائح العضوية؛ ومن المتوقع أن يزيد القطاع المشاركة في السوق من جانب نحو 000 10 من صغار المزارعين الذين ينتجون ليمون الجنَّة (الغريب فروت) والمانغو والعسل. |
Les experts ont suggéré que la CNUCED continue d'élargir les réseaux du Programme de formation portuaire TrainForTrade. | UN | واقترح الخبراء أن يواصل الأونكتاد توسيع شبكات برنامج التدريب على إدارة الموانئ في إطار برنامج الأونكتاد الخاص بالتدريب التجاري. |
54. la CNUCED continue d'aider les pays débiteurs d'Afrique et d'autres régions à préparer leurs négociations sur la restructuration de leur dette publique bilatérale dans le cadre du Club de Paris. | UN | 54- يواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان المدينة في الإعداد لمفاوضاتها بشأن إعادة جدولة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس. |
la CNUCED continue d'avoir un impact sur les résultats des pays africains en matière de développement ainsi qu'en attestent les exemples cités dans la partie finale du présent rapport. | UN | ولا يزال الأونكتاد يؤثر في نتائج التنمية في البلدان الأفريقية كما يتبين من الأمثلة الواردة في الفرع الختامي من هذا التقرير. |