"la colombie et" - Traduction Français en Arabe

    • وكولومبيا
        
    • كولومبيا
        
    Le Cambodge, la Colombie et Fidji se sont ultérieurement portés coauteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من فيجي، وكمبوديا، وكولومبيا.
    La fécondité a ensuite diminué dans la population urbaine des pays où existaient d'importantes agglomérations, comme le Brésil, la Colombie et le Mexique. UN وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك.
    En 1993, l'Argentine, le Chili, la Colombie et Cuba ont lancé des projets dans ce domaine. UN وخلال عام ١٩٩٣، بدأت اﻷرجنتين، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا بتنفيذ المشاريع في هذا الميدان.
    Les représentants du Mexique, d'Israël, de la Colombie et de Cuba expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثلو المكسيك واسرائيل وكولومبيا وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, des Etats-Unis, de la Norvège, de la Colombie et du Japon. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك والولايات المتحدة والنرويج وكولومبيا واليابان. اللجـــان
    Les représentants de l'Arabie saoudite, de la Colombie et du Canada sont intervenus lors des débats. UN وخلال المناقشة، ألقى كلمات ممثل كل من المملكة العربية السعودية وكولومبيا وكندا.
    Il a des projets sur le terrain en cours en Afrique de l'Ouest, au Guatemala, au Népal et aux Philippines et étend actuellement ses activités au Cambodge, à la Colombie et au Kenya. UN وله مشاريع ميدانية جارية في غواتيمالا ونيبال والفلبين وغرب أفريقيا، وهو يتوسع حاليا في كمبوديا وكولومبيا وكينيا.
    Par ailleurs la Colombie et le Sénégal ont déclaré que la santé procréative était un défi important. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت السنغال وكولومبيا أن الصحة الإنجابية تشكل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجههما.
    Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont versé une bonne part des contributions au titre du partage des coûts pour le budget consacré à l'appui local. UN وساهمت البرازيل وكولومبيا والمكسيك مساهمة كبيرة في تقاسم التكاليف في ميزانية الدعم المحلي.
    Ce recueil a été élaboré avec l'appui de l'Allemagne, de la Colombie et de l'Italie. UN وقد وضعت الخلاصة بدعم قدمته ألمانيا وإيطاليا وكولومبيا.
    L'Australie a adopté ce type de coopération avec l'Argentine, le Brésil, le Chili, la Colombie et le Mexique. UN وتطبِّق أستراليا هذا الشكل من أشكال التعاون مع كل من الأرجنتين وكولومبيا وشيلي والمكسيك والبرازيل.
    Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont versé d'importantes contributions de participation aux coûts pour le budget consacré à l'appui local. UN وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في ميزانية الدعم المحلي على أساس تقاسم التكاليف.
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Pérou, du Chili, de la Colombie et de Cuba. UN وأدلى ببيانات ممثلو بيرو وشيلي وكولومبيا وكوبا.
    La Bulgarie, la Colombie et Chypre ont indiqué avoir mis en place des programmes de formation sur la traite des personnes à l'intention des journalistes. UN وقد قدمت بلغاريا وقبرص وكولومبيا تقارير عن برامج تدريب موجهة للصحفيين في مجال الاتجار بالبشر.
    Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. UN ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي.
    Les communautés d'autres pays, y compris la Colombie et l'Ouganda, se sont rendues à Nalapaan pour en savoir davantage sur cette expérience couronnée de succès. UN وزارت مجتمعات من بلدان أخرى، بما فيها أوغندا وكولومبيا قرية نالابان للاطلاع على تجربتها المكللة بالنجاح.
    En bref, nous en appelons une fois de plus aux dirigeants nord-américains dans cette lutte commune que nous menons aux côtés du Mexique, de la Colombie et de toute l'Amérique centrale. UN باختصار، مرة أخرى، فإننا ندعو القيادة الأميركية الشمالية إلى الانخراط في هذا النضال المشترك الذي نخوضه جنبا إلى جنب مع المكسيك وكولومبيا وبلدان أمريكا الوسطى كلها.
    Pendant la soixantequinzième session, M. Ando a rencontré des représentants de la Colombie et de l'Espagne. UN والتقى السيد أندو خلال الدورة الخامسة والسبعين بممثلي إسبانيا وكولومبيا.
    En outre, la Côte d'Ivoire, la Colombie et le Népal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت كوت ديفوار وكولومبيا ونيبال أيضا ضمن مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l’Algérie corrige oralement le projet de ré-solution et annonce que la Colombie et l’Espagne se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وصحح ممثل الجزائر شفويا مشروع القرار وأعلن أن اسبانيا وكولومبيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    la Colombie et le Pérou ont enregistré une forte hausse de la culture illicite du pavot, plus profitable que celle du cocaïer. UN وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus