Le Cambodge, la Colombie et Fidji se sont ultérieurement portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من فيجي، وكمبوديا، وكولومبيا. |
La fécondité a ensuite diminué dans la population urbaine des pays où existaient d'importantes agglomérations, comme le Brésil, la Colombie et le Mexique. | UN | وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك. |
En 1993, l'Argentine, le Chili, la Colombie et Cuba ont lancé des projets dans ce domaine. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، بدأت اﻷرجنتين، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا بتنفيذ المشاريع في هذا الميدان. |
Les représentants du Mexique, d'Israël, de la Colombie et de Cuba expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلو المكسيك واسرائيل وكولومبيا وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, des Etats-Unis, de la Norvège, de la Colombie et du Japon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك والولايات المتحدة والنرويج وكولومبيا واليابان. اللجـــان |
Les représentants de l'Arabie saoudite, de la Colombie et du Canada sont intervenus lors des débats. | UN | وخلال المناقشة، ألقى كلمات ممثل كل من المملكة العربية السعودية وكولومبيا وكندا. |
Il a des projets sur le terrain en cours en Afrique de l'Ouest, au Guatemala, au Népal et aux Philippines et étend actuellement ses activités au Cambodge, à la Colombie et au Kenya. | UN | وله مشاريع ميدانية جارية في غواتيمالا ونيبال والفلبين وغرب أفريقيا، وهو يتوسع حاليا في كمبوديا وكولومبيا وكينيا. |
Par ailleurs la Colombie et le Sénégal ont déclaré que la santé procréative était un défi important. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت السنغال وكولومبيا أن الصحة الإنجابية تشكل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجههما. |
Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont versé une bonne part des contributions au titre du partage des coûts pour le budget consacré à l'appui local. | UN | وساهمت البرازيل وكولومبيا والمكسيك مساهمة كبيرة في تقاسم التكاليف في ميزانية الدعم المحلي. |
Ce recueil a été élaboré avec l'appui de l'Allemagne, de la Colombie et de l'Italie. | UN | وقد وضعت الخلاصة بدعم قدمته ألمانيا وإيطاليا وكولومبيا. |
L'Australie a adopté ce type de coopération avec l'Argentine, le Brésil, le Chili, la Colombie et le Mexique. | UN | وتطبِّق أستراليا هذا الشكل من أشكال التعاون مع كل من الأرجنتين وكولومبيا وشيلي والمكسيك والبرازيل. |
Le Brésil, la Colombie et le Mexique ont versé d'importantes contributions de participation aux coûts pour le budget consacré à l'appui local. | UN | وشاركت البرازيل وكولومبيا والمكسيك بحصة مهمة في ميزانية الدعم المحلي على أساس تقاسم التكاليف. |
Des déclarations sont également faites par les représentants du Pérou, du Chili, de la Colombie et de Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بيرو وشيلي وكولومبيا وكوبا. |
La Bulgarie, la Colombie et Chypre ont indiqué avoir mis en place des programmes de formation sur la traite des personnes à l'intention des journalistes. | UN | وقد قدمت بلغاريا وقبرص وكولومبيا تقارير عن برامج تدريب موجهة للصحفيين في مجال الاتجار بالبشر. |
Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. | UN | ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي. |
Les communautés d'autres pays, y compris la Colombie et l'Ouganda, se sont rendues à Nalapaan pour en savoir davantage sur cette expérience couronnée de succès. | UN | وزارت مجتمعات من بلدان أخرى، بما فيها أوغندا وكولومبيا قرية نالابان للاطلاع على تجربتها المكللة بالنجاح. |
En bref, nous en appelons une fois de plus aux dirigeants nord-américains dans cette lutte commune que nous menons aux côtés du Mexique, de la Colombie et de toute l'Amérique centrale. | UN | باختصار، مرة أخرى، فإننا ندعو القيادة الأميركية الشمالية إلى الانخراط في هذا النضال المشترك الذي نخوضه جنبا إلى جنب مع المكسيك وكولومبيا وبلدان أمريكا الوسطى كلها. |
Pendant la soixantequinzième session, M. Ando a rencontré des représentants de la Colombie et de l'Espagne. | UN | والتقى السيد أندو خلال الدورة الخامسة والسبعين بممثلي إسبانيا وكولومبيا. |
En outre, la Côte d'Ivoire, la Colombie et le Népal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت كوت ديفوار وكولومبيا ونيبال أيضا ضمن مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l’Algérie corrige oralement le projet de ré-solution et annonce que la Colombie et l’Espagne se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وصحح ممثل الجزائر شفويا مشروع القرار وأعلن أن اسبانيا وكولومبيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
la Colombie et le Pérou ont enregistré une forte hausse de la culture illicite du pavot, plus profitable que celle du cocaïer. | UN | وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا. |