"la commission a rejeté" - Traduction Français en Arabe

    • رفضت اللجنة
        
    • ورفضت اللجنة
        
    • اللجنة رفضت
        
    • ورفض مجلس الطعون
        
    • وصوتت اللجنة
        
    • رفضت لجنة
        
    • فرفضت اللجنة
        
    • قرر المجلس رفض
        
    • ولم تقبل اللجنة
        
    ii) À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté le deuxième amendement au paragraphe 4 par 66 voix contre 47, avec 11 abstentions2. Les voix se sont réparties comme suit : UN ' ٢ ' رفضت اللجنة التعديل الثاني للفقرة ٤ من المنطوق، بتصويت مسجل بأغلبية ٦٦ صوتا مقابل ٤٧ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت، وكانت نتيجة التصويت كما يلي:
    8. À la même séance également, la Commission a rejeté la motion par 74 voix contre 65, avec 20 abstentions. UN ٨ - وفي الجلسة ذاتها، رفضت اللجنة الاقتراح، في تصويت مسجل، بأغلبية ٦٥ صوتا مقابل ٧٤ وامتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    la Commission a rejeté la plainte déposée par les requérants en vertu de l'article 14 au motif que rien n'indiquait que ceux-ci faisaient l'objet d'un traitement que l'on pouvait juger discriminatoire ni qu'ils avaient été forcés d'abandonner leur mode de vie. UN وقد رفضت اللجنة شكاوى مقدمي الطلب في إطار المادة ١٤، نظرا لعدم وجود أي دليل على أنهم عوملوا بطريقة يمكن اعتبارها تمييزا، كما لم يجبروا على هجر أسلوب حياتهم.
    la Commission a rejeté les demandes d'asile et retiré ou refusé aux 19 requérants le statut de réfugié. UN ورفضت اللجنة طلبات اللجوء وسحبت مراكز اللجوء من جميع أصحاب الشكوى التسعة عشر.
    la Commission a rejeté les demandes d'asile et retiré ou refusé aux 19 requérants le statut de réfugié. UN ورفضت اللجنة طلبات اللجوء وسحبت مركز اللاجئ من جميع أصحاب الشكوى التسعة عشر.
    Également à la 46e séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté les amendements proposés par la Jordanie par 80 voix contre 22, avec 24 abstentions. UN 11 - وفي الجلسة 46 أيضا، رفضت اللجنة التعديلات بتصويت مسجل بأغلبية 22 صوتا مقابل 80 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت.
    i) À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté le premier amendement au paragraphe 6 par 65 voix contre 48, avec 11 abstentions2. UN ' ١ ' رفضت اللجنة التعديل اﻷول للفقرة ٦ بتصويت مسجل بأغلبية ٦٥ صوتا مقابل ٤٨ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت)٢(.
    ii) À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté le deuxième amendement au paragraphe 6 par 64 voix contre 48, avec 12 abstentions2. UN ' ٢ ' رفضت اللجنة التعديل الثاني للفقرة ٦ بتصويت مسجل بأغلبية ٦٤ صوتا مقابل ٤٨ مع امتناع ١٢ عضوا عن التصويت)٢(.
    À la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/68/L.72 par 94 voix contre 29, avec 33 abstentions. UN 69 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72، بتصويت مسجل بأغلبية 94 صوتا مقابل 29 صوتا مع امتناع 33 عضوا عن التصويت.
    À la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté l'amendement par 72 voix contre 15, avec 51 abstentions. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 72 صوتا مقابل 15 صوتا وامتناع 51 عضوا عن التصويت.
    Toujours à la 50e séance, la Commission a rejeté les amendements proposés, à l'issue d'un vote enregistré, par 85 voix contre 45, avec 29 abstentions. UN 105 - وفي الجلسة 50 أيضا، رفضت اللجنة التعديلين بتصويت مسجل بأغلبية 85 صوتا مقابل 45، وامتناع 29 عضوا عن التصويت.
    À la même séance, la Commission a rejeté l'amendement, à l'issue d'un vote enregistré, par 114 voix contre 3, avec 32 abstentions. UN 115 - وفي نفس الجلسة رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 114 صوتا مقابل 3 أصوات، وامتناع 32 عضوا عن التصويت.
    la Commission a rejeté cet amendement par 93 voix contre 2, avec 55 abstentions. UN 46 - رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 93 صوتا مقابل صوتين وامتناع 55 عضوا عن التصويت.
    À la même séance, la Commission a rejeté la motion à l'issue d'un vote enregistré par 75 voix contre 65, avec 28 abstentions. UN 58 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة الاقتراح بتصويت مسجل بأغلبية 75 صوتا مقابل 65 وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Troisièmement, la Commission a rejeté l'argument de l'Érythrée selon lequel son recours à la force était justifié parce qu'une partie du territoire en question était revendiqué par l'Érythrée. UN وثالثا، رفضت اللجنة حجة إريتريا بأن لجوءها إلى العنف كان له ما يبرره لأن جزءا من الأرض المتنازع عليها هو أراض تطالب بها إريتريا.
    la Commission a rejeté l'allégation selon laquelle le système norvégien portait atteinte à ce droit au motif qu'elle était manifestement non fondée. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    la Commission a rejeté l'amendement, à l'issue d'un vote enregistré, par 117 voix contre 4, avec 41 abstentions. UN ورفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 117 صوتا ضد التعديل مقابل 4، وامتناع 41 عضوا عن التصويت.
    la Commission a rejeté cette proposition à la suite d'un vote enregistré dont le résultat ont été 56 voix contre 12, avec 8 abstentions. UN ورفضت اللجنة هذا الاقتراح، في تصويت مسجل بأغلبية ٥٦ صوتا مقابل ١٢ صوتا مع امتناع ٨ أعضاء عن التصويت.
    À plusieurs reprises, la Commission a rejeté les propositions de l'Iraq, arguant que les déplacements et utilisations prévus serviraient en fait à la création d'infrastructures qui pourraient être directement utilisées à des fins prohibées sans qu'aucune modification, même mineure, ne soit nécessaire. UN غير أن اللجنة رفضت مقترحات العراق في عدة حالات استنادا إلى أن النقل والاستخدام المقترحين سيؤديان إلى إقامة بنية تحتية يمكن استخدامها مباشرة ﻷغراض محظورة، حتى دون إدخال تعديلات طفيفة.
    la Commission a rejeté sa demande essentiellement pour les mêmes motifs que le Conseil des migrations. UN ورفض مجلس الطعون الطلب بالأساس للأسباب نفسها التي استند إليها مجلس الهجرة.
    la Commission a rejeté l'amendement proposé. UN وصوتت اللجنة ضد إدراج التعديل.
    2.5 Le 2 août 2002, la Commission a rejeté la demande des auteurs au motif qu'ils n'avaient pas fourni d'adresse légale dûment agréée. UN 2-5 وفي 2 آب/أغسطس 2002، رفضت لجنة الأديان والقوميات طلب صاحبي البلاغ، على أساس أنهما لم يقدما عنواناً قانونياً مناسباً.
    la Commission a rejeté la demande en 1983. UN فرفضت اللجنة هذا الطلب في عام 1983(2).
    Le 23 mai 2002, la Commission a rejeté cette demande, sans fournir d'explications. UN وفي 23 أيار/مايو 2002، قرر المجلس رفض هذا الطلب دون إبداء أية أسباب.
    la Commission a rejeté la proposition visant à supprimer la dernière phrase du paragraphe 33. UN ولم تقبل اللجنة اقتراحا بحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 33.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus