la Commission canadienne des droits de la personne et son tribunal disent à Ernst Zündel: | UN | اللجنة الكندية لحقوق الإنسان ومحكمتها تُفيدان أرنست زوندل بما يلي: |
la Commission canadienne des droits de la personne a aussi fait part de préoccupations relatives à ces changements. | UN | كما أعربت اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان عن مشاعر القلق إزاء التغييرات. |
Tous les cas transmis à la Commission canadienne des droits de la personne pour fins d'enquête ont été réglés. | UN | وقد جرت تسوية جميع القضايا المحالة إلى اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان من أجل التحقيق. |
En 2012, l'organisation a renouvelé son affiliation à la Commission canadienne pour l'UNESCO. | UN | وفي عام 2012، جددت المنظمة انتسابها إلى اللجنة الكندية لليونسكو. |
Participation au listserv de la Commission canadienne pour l'UNESCO. | UN | المشاركة في حاسوب القوائم البريدية للجنة الكندية لليونسكو. |
la Commission canadienne de sûreté nucléaire réglemente le secteur nucléaire au Canada. | UN | وتقوم اللجنة الكندية للسلامة النووية بتنظيم الصناعة النووية في كندا. |
2.4 L'auteur s'est adressé ensuite à la Commission canadienne des droits de l'homme, pour déposer contre la Gendarmerie royale du Canada une plainte en discrimination. | UN | ٢-٤ ثم لجأ صاحب البلاغ إلى اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان لتقديم شكوى ضد القوة بشأن التمييز. |
Il prétend en outre que la Commission canadienne des droits de l'homme a violé les principes d'une procédure équitable et fait preuve de discrimination à son égard en acceptant l'explication insuffisante fournie par la GRC. | UN | ويدعي باﻹضافة إلى ذلك أن اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان انتهكت مبادئ الاجراءات المنصفة ومارست تمييزا في حقه عندما قبلت التفسير غير الكافي الذي قدمته القوة المذكورة. |
Elle estime elle aussi que la Commission canadienne des droits de la personne ne constitue pas un recours efficace car elle agit comme mécanisme permettant de filtrer les plaintes. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان لم توفِّر سبل انتصاف ناجعة لأنها تصرفت باعتبارها آلية لفرز الشكاوى. |
Elle était parrainée notamment par la Commission canadienne des droits de l’homme, la Commission consultative nationale française pour les droits de l’homme et le Gouvernement camerounais. | UN | وفي جملة من ساهم في رعاية المؤتمر اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان، واللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق اﻹنسان، وحكومة الكاميرون. |
D'autres plaintes individuelles et collectives concernant la parité salariale sont présentement saisies par la Commission canadienne des droits de la personne. Le Conseil du Trésor collabore à leur étude. | UN | وأمام اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان حاليا عدد من الشكاوى الفردية والجماعية بشأن اﻷجر المساوي ويتعاون مجلس الخزينة في التحقيق فيها. |
Par ces mesures, ils doivent se doter d'un plan d'équité en matière d'emploi, de remplir les exigences redditionnelles concernant la composition de leurs effectifs et de s'astreindre aux vérifications de conformité de la Commission canadienne des droits de la personne. | UN | وتشمل هذه التدابير الإبقاء على خطة للمساواة في العمل، واستيفاء متطلبات الإبلاغ عن هيكل القوى العاملة لديها، والخضوع لعمليات التدقيق في مدى امتثالها للمعايير التي تجريها اللجنة الكندية لحقوق الإنسان. |
Pendant la période concernée, la Fédération a continué de participer activement à la Commission sectorielle sur l'éducation de la Commission canadienne pour l'UNESCO. | UN | وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، واصل الاتحاد مشاركته الإيجابية في اللجنة القطاعية المعنية بالتعليم في اللجنة الكندية لليونسكو. |
Il est donc regrettable qu'aucun représentant de la Commission canadienne des droits de la personne ne fasse partie de la délégation pour présenter son point de vue sur la situation des droits fondamentaux de la femme. | UN | ومن دواعي الأسف إذن أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان غير ممثلة في الوفد حتى تتمكن من عرض آرائها بشأن حالة حقوق الإنسان للمرأة. |
Informations communiquées par la Commission canadienne des droits de la personne* | UN | معلومات مقدمة من اللجنة الكندية لحقوق الإنسان* |
3. En août 2003, deux membres de la Commission canadienne ont participé à une réunion des commissions nationales sur le droit international humanitaire des Amériques, qui a été parrainée par le CICR. | UN | 3 - وفي آب/أغسطس 2003، حضر عضوان من اللجنة الكندية اجتماع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في الأمريكتين تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Toute personne qui se croit victime de discrimination par un employeur ou un organisme visé par la législation fédérale peut déposer une plainte auprès de la Commission canadienne des droits de la personne. | UN | ويجوز لكل فرد يعتبر أنه ضحية تمييز من طرف صاحب العمل أو كيان مشمول في التشريعات الاتحادية أن يرفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان. |
L'intimé, Satnam Vaid, était le chauffeur du président de la Chambre des communes. Il a déposé une plainte de discrimination fondée sur la race auprès de la Commission canadienne des droits de la personne. | UN | وكان المدعى عليه، ساتنام فيد، سائقاً لرئيس مجلس العموم، وقد رفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان تتعلق بالتمييز على أساس العرق. |
Le Comité recommande également l'attribution d'un rôle plus musclé à la Commission canadienne des droits de la personne. | UN | كما أوصت اللجنة بإعطاء دور إنفاذي أقوى للجنة الكندية لحقوق اﻹنسان. |
Ainsi, la Commission canadienne des droits de la personne peut recevoir et examiner des recommandations concernant les droits et libertés et, s'il y a lieu, les intégrer à ses rapports annuels. | UN | يجوز للجنة الكندية لحقوق الإنسان أن تتلقى توصيات بشأن حقوق الإنسان والحريات وأن تنظر فيها، ويمكنها أن تدرج تلك التوصيات في تقريرها السنوي حيثما كان ذلك مناسباً. |
LST a participé à des réunions générales annuelles de la Commission canadienne pour l'UNESCO, où elle a organisé des manifestations parallèles pour traiter de la Décennie pour l'éducation au service du développement durable. | UN | شاركت المنظمة في الاجتماعات العامة السنوية للجنة الكندية لليونسكو، حيث استضافت اجتماعات جانبية تتناول عقد التعليم لأغراض التنمية المستدامة. |
Leur demande a été rejetée par la Commission canadienne de l'immigration et du statut de réfugié le 6 janvier 2000. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير 2000، رفض المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين طلبيهما. |