"la commission de démarcation" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة تخطيط
        
    • لجنة الترسيم
        
    • للجنة تخطيط
        
    • لجنة الحدود
        
    • لجنة ترسيم الحدود
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط
        
    • للجنة ترسيم الحدود
        
    • بواسطة لجنة اﻷمم
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم
        
    par le Président de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Il est de l'intérêt supérieur de l'Iraq et du Koweït que la frontière soit arrêtée de manière sûre et stable et je compte que les gouvernements de ces deux pays respecteront les résultats objectifs et impartiaux des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    Cette mention confirme le sentiment qu'il avait été préalablement décidé de répondre aux voeux des gouvernants du Koweït et des pays qui le soutiennent au Conseil de sécurité, lesquels avaient dès le début décidé de l'issue des travaux de la Commission de démarcation, quelles que soient les divergences et les différences de vues. UN إن هذه الاشارة تعزز الانطباع بأن المُقرر مسبقا كان هو تلبية رغبة حكام الكويت والدول التي تدعمها في مجلس اﻷمن والتي خططت منذ البداية ﻷن تكون نتيجة أعمال لجنة الترسيم هي ما توصلت اليه رغم كل اﻵراء والمفاهيم المغايرة لها.
    IKBDC/Rep.5 Visite du secrétaire et chef de l'équipe de levés de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans la zone frontalière, 12-18 février 1992 UN IKBDC/Rep.5 " زيارة مبدانية لمنطقة الحدود قام بها أمين ورئيس فريق امسح التابع للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، في الفترة ٢١ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ "
    L'Érythrée s'est régulièrement plainte de ce qu'elle considère comme une tentative, de la part de l'Éthiopie, de laisser de côté la Commission de démarcation et de chercher un autre mécanisme qui puisse démarquer la frontière. UN وكانت إريتريا تشكو باستمرار مما تعتبره محاولة إثيوبيا لتنحية لجنة الحدود والبحث عن آلية بديلة عنها لرسم الحدود.
    A ce sujet, le Gouvernement des Maldives se félicite de l'achèvement des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït et de l'adoption du rapport de la Commission par le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة ملديف باستكمال عمل لجنة ترسيم الحدود الكويتية العراقية وباقرار مجلس اﻷمن لتقرير هذه اللجنة.
    IKBDC/Rep.8 Rapport final de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït sur la démarcation de la frontière internationale entre la République d'Iraq et l'Etat du Koweït UN IKBDC/Rep.8 التقرير النهائي عن تخطيط الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت بواسطة لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت ضميمة
    Les dépenses supplémentaires au titre du carburant comprennent un montant de 12 300 dollars, qui correspond à l'appui assuré par la MONUIK à la Commission de démarcation de la frontière. UN وتتضمن الاحتياجات اﻹضافية حاجة لوقود الطائرات بمبلغ ٣٠٠ ١٢ دولار بالنسبة للدعم الذي تقدمه البعثة للجنة ترسيم الحدود.
    IKBDC/Doc.5 Plan de travail du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Doc.5 " خطة عمل لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط "
    IKBDC/Doc.11 Projet de plan de travail pour la phase 2B du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Doc.11 " خطة العمل المقترحة للمرحلة ٢ باء لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط "
    Au 30 avril 1993, un montant total de 3,7 millions de dollars avait été dépensé par la Commission de démarcation de la frontière; UN وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كانت لجنة تخطيط الحدود قد أنفقت ما مجموعه ٣,٧ من ملايين الدولارات؛
    La Grenade se félicite de la mise au point de la démarcation de la frontière entre le Koweït et l'Iraq qui a été réalisée par la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït le 20 mai 1993. UN ترحب غرينادا بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق الذي اضطلعت به لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    IKBDC/Rep.1 Visite de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans la zone frontalière, 15-19 juin 1991 UN IKBDC/Rep.1 " زيارة ميدانية لمنطقة الحدود قامت بها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، في الفترة ١٥ الى ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩١ "
    IKBDC/Rep.2 Rapport intérimaire de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït Annexe I : Plan d'opérations du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.2 " التقرير المرحلي للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت " المرفق ١: خطة عمل لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط
    L'imposition des frontières fixées par la Commission de démarcation dans le secteur du Khor Abdullah menace gravement le droit de l'Iraq au libre accès à la mer en lui déniant son droit historique de naviguer librement et en sécurité dans ce secteur, au point qu'il risque de devenir un Etat enclavé. UN إن فرض الحدود في منطقة خور عبد الله بالطريقة التي قررتها لجنة الترسيم يهدد تهديدا خطيرا حق العراق في حرية الوصول الى البحار من خلال ممارسة حقه التاريخي في الملاحة غير المقيدة واﻵمنة في منطقة خور عبد الله الى الحد الذي قد يجعله مستقبلا بحكم الدولة المغلقة عديمة السواحل.
    Dans cette même lettre, l'Iraq fait valoir que " l'imposition des frontières fixées par la Commission de démarcation dans le secteur du Khor Abdullah menacerait gravement le droit de l'Iraq au libre accès à la mer en lui déniant son droit historique de naviguer librement et en sécurité dans ce secteur, au point qu'il risquerait de devenir un Etat enclavé " . UN سابعا: إن إدعاء الرسالة العراقية بأنه وفقا لترسيم الحدود في منطقة خور عبد الله بالطريقة التي قررتها لجنة الترسيم فقد تهدد حق العراق بالوصول الى البحار من خلال ممارسة حقه في الملاحة اﻵمنة وغير المقيدة مما قد يجعله مستقبلا بحكم الدولة المغلقة عديمة السواحل تضمنه الحقائق التالية:
    IKBDC/Rep.6 Nouveau rapport de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.6 " تقرير لاحق للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت "
    IKBDC/Rep.7 Troisième rapport intérimaire de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.7 التقرير المرحلي الثالث للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Le fait que l'Éthiopie accepte le principe de la décision de la Commission de démarcation et qu'elle demande à dialoguer n'est pas seulement conforme à la logique d'une décision définitive et contraignante, c'est aussi le seul moyen rationnel d'appliquer cette décision. UN وبذلك، يكون قبول إثيوبيا بقرار لجنة الحدود من حيث المبدأ ودعوتها إلى الحوار، متفقين ليس فحسب مع الطابع الحاسم والملزم الذي يتسم به القرار، بل أيضا مع الوسيلة المنطقية الوحيدة لتنفيذه.
    Le Gouvernement érythréen avait d'ailleurs indiqué, par le truchement d'intermédiaires, qu'une fois levée l'impasse concernant la décision de la Commission de démarcation, il serait impatient d'engager le dialogue sur la normalisation. UN والواقع أنّ الحكومة الإريترية بيّنت عن طريق الوسطاء أنها متحمسّة لبدء حوار بشأن التطبيع بمجردّ التغلّب على مشكلة قرار لجنة الحدود.
    Dans cet ordre d'idées, évoquant la tragédie du peuple koweïtien frère, je suis heureux de saluer les conclusions positives auxquelles la Commission de démarcation de la frontière entre le Koweït et l'Iraq est parvenue aujourd'hui. UN وفي هذا السياق، وبصدد مأساة شعب الكويت الشقيق، أرحب بالنتائج السعيدة التي توصلت إليها لجنة ترسيم الحدود العراقية الكويتية.
    111. la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït a procédé à la démarcation en coordonnées géographiques (latitude et longitude) de la frontière internationale conformément au Procès-verbal d'accord entre le Koweït et l'Iraq et a pris des dispositions en vue de l'abornement de cette frontière. UN ١١١ - اضطلعت لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت بتخطيط الحدود الدولية المعينة في المحضر المتفق عليه بين العراق والكويت، وذلك باﻹحداثيات الجغرافية لخطوط العرض وخطوط الطول، واتخذت ترتيبات لتعيين الحدود ماديا.
    M. Miguel Tosta Appel, Président de la section nationale hondurienne de la Commission de démarcation El Salvador-Honduras, UN والسيد ميغيل توستا أبيل، رئيس الفرع الوطني لهندوراس التابع للجنة ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس،
    Il se félicite également de ce que la Commission de démarcation de la frontière ait mené à bien la démarcation des frontières maritimes entre le Koweït et l'Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus