"la commission générale de" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة العامة
        
    • واللجنة العامة
        
    Entre-temps, la Commission générale de vérification des comptes a rendu publics 15 rapports d'audit et plusieurs autres rapports en sont aux dernières phases d'examen interne. UN وفي نفس الوقت، أصدرت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات 15 تقريرا من تقارير المراجعة وتوجد عدة تقارير أخرى في المراحل الأخيرة من الاستعراض الداخلي.
    Application des recommandations formulées dans les rapports de la Commission générale de vérification UN تنفيذ التوصيات الصادرة عن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات
    Il est donné suite aux recommandations figurant dans les rapports d'audit de la Commission générale de vérification. UN صدور توصيات في تقارير المراجعة الصادرة عن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات وتنفيذ تلك التوصيات.
    Pendant la période considérée, le Sénat a confirmé le candidat du Gouvernement au poste de vérificateur général à la Commission générale de vérification, qui est financé par la Commission européenne. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أقر مجلس الشيوخ تعيين مرشح الحكومة لشغل منصب المراجع العام للحسابات في اللجنة العامة لمراجعة الحسابات، التي تمولها المفوضية الأوروبية.
    Outre l'assistance fournie actuellement aux institutions publiques telles que la Commission de la gouvernance, la Commission générale de vérification, la Commission anticorruption et le législatif, un appui technique sera fourni au Groupe de travail chargé d'examiner la Constitution et à la Commission foncière, qui aura à régler les problèmes liés à l'aménagement du territoire et aux différends fonciers. UN وإضافة إلى المساعدة الجارية المقدمة إلى المؤسسات الحكومية مثل لجنة الحوكمة واللجنة العامة لمراجعة الحسابات ولجنة ليبريا لمكافحة الفساد والهيئة التشريعية، سيقدم الدعم التقني إلى فرقة العمل المعنية بالاستعراض الدستوري، ولجنة الأراضي، التي ستسعى إلى تناول مشكلات إدارة الأراضي ونزاعاتها.
    En outre, la Commission européenne a mis en route le processus de recrutement d'un vérificateur général des comptes qui dirigera la Commission générale de vérification. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت المفوضية الأوروبية في عملية تعيين مراجع عام للحسابات سيترأس اللجنة العامة لمراجعة الحسابات.
    la Commission générale de vérification a réalisé des audits des fonds de développement de comté dans 10 comtés, mais les rapports de ces audits ne sont pas encore prêts. UN وأكملت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عمليات مراجعة حسابات صناديق تنمية المقاطعات في 10 مقاطعات، إلا أن هذه التقارير لم تكتمل بعد.
    Il y a eu aussi des allégations de malversations à propos des fonds de développement des comtés, et la Commission générale de vérification du Libéria procède à un audit de ces fonds. UN وهناك ادعاءات أيضا بحدوث تلاعب في الصناديق الإنمائية للمحافظات وتقوم اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في ليبريا بمراجعة حسابات هذه الصناديق.
    De nombreuses accusations d'utilisation illégale de fonds de développement de comté ont été lancées, et la Commission générale de vérification effectue un audit de ces fonds. UN وهناك ادعاءات كثيرة أيضا بإساءة استخدام صناديق تنمية المقاطعات وتقوم اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في ليبريا بمراجعة حسابات هذه الصناديق.
    À ce jour, aucune mesure n'a été prise pour donner suite aux recommandations figurant dans les 45 rapports d'audit établis au cours des trois dernières années par la Commission générale de vérification. UN وحتى الآن، لم يُتخذ أي إجراء لتنفيذ التوصيات الواردة في 45 تقريرا عن مراجعة الحسابات أعدتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Afin d'encourager une utilisation transparente et responsable de ces fonds, la Commission générale de vérification aide la Commission électorale nationale à mettre en place des systèmes de gestion budgétaire et financière. UN وابتغاء دعم الشفافية والمساءلة في استخدام الأموال المخصصة للانتخابات، تقدم اللجنة العامة لمراجعة الحسابات المساعدة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات لإنشاء نظم للميزانية والإدارة المالية.
    En mai, le Parlement a organisé des audiences publiques sur les rapports soumis par la Commission générale de vérification concernant les institutions publiques entre 2006 et 2010, mais aucune mesure n'a été prise. UN ٦ - وفي أيار/مايو، عقدت الهيئة التشريعية جلسات استماع عامة بشأن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عن الكيانات الحكومية في الفترة بين عامي 2006 و 2010، بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء على إثر ذلك.
    La création d'un Fonds pour le développement des comtés pour financer les initiatives locales de développement est un premier pas vers la décentralisation, bien que dans certains cas la gestion de ce Fonds ait fait l'objet de nombreuses allégations de corruption, qui ont poussé le Gouvernement à demander à la Commission générale de vérification d'examiner les comptes et les procédures. UN وشكل إنشاء صناديق تنمية المقاطعات من أجل مبادرات التنمية المحلية خطوة أولية نحو اللامركزية، على الرغم من أن إدارة الصناديق قد تعرضت في بعض الحالات إلى اتهامات بالفساد على نطاق واسع، مما حدا بالحكومة إلى أن تطلب من اللجنة العامة لمراجعة الحسابات فحص الحسابات والإجراءات المتعلقة بها.
    Il y a également eu des difficultés à donner suite aux résultats de l'audit des fonds de développement des comtés effectué par la Commission générale de vérification, fonds que la Présidente avait gelés en août, suite aux allégations de malversations. UN 39 - وتعطلت أيضا متابعة تقرير مراجعة حسابات صندوق تنمية المقاطعات الصادر عن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات، وهو الصندوق الذي جمّدته الرئيسة في آب/أغسطس بسبب ورود تقارير عن الفساد وسوء الإدارة فيه.
    la Commission générale de vérification a achevé ses travaux d'audit sur le terrain en novembre 2009 et met la dernière main aux projets de rapport pour l'exercice 2007-2008 concernant les ministères suivants : éducation; finances; santé; ressources foncières, mines et énergie; et travaux publics. UN 48 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أكملت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عملها الميداني في مراجعة الحسابات وهي تعكف الآن على وضع اللمسات الأخيرة على مشاريع تقارير عن وزارات التعليم، والمالية، والصحة، والأراضي، والمناجم والطاقة، والأشغال العامة للسنة المالية 2007-2008.
    16. Dans le pays, l'opposition politique s'est organisée principalement à travers des comités locaux de coordination sous le parrainage de la Commission générale de la Révolution syrienne. UN 16- ونظّمت المعارضة السياسية في البلد نفسها، بصورة رئيسية، من خلال لجان تنسيق محلية خاضعة لإشراف اللجنة العامة الثورية السورية.
    Les progrès accomplis dans la vérification des comptes des institutions publiques et l'application des recommandations formulées dans ce contexte restent rares, et la Commission générale de vérification n'a procédé à aucun exercice depuis 2011. UN 62 - وظل التقدم بطيئا أيضا في مراجعة حسابات المؤسسات العامة وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، ولم تُكمل اللجنة العامة لمراجعة الحسابات أي عمليات مراجعة للحسابات منذ عام 2011.
    Entre août et décembre 2013, le Parlement a organisé des auditions publiques avec cinq institutions publiques sur des rapports d'audit soumis en 2010 ou auparavant par la Commission générale de vérification, sur les 125 rapports reçus. UN ٦٠ - وفي الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، عقدت الهيئة التشريعية جلسات استماع عامة مع خمس مؤسسات تابعة للدولة بشأن تقارير قدمتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في عام 2010 أو قبله، من أصل إجمالي 125 مراجعة للحسابات تم تسلمها.
    La lutte contre la corruption a pris une nouvelle ampleur, même si les audits que la Commission générale de vérification des comptes a conduits à grand renfort de publicité auprès des Ministères de l'éducation, des finances, de la santé, des terres, des mines et de l'énergie et des travaux publics ont suscité un vif débat dans la presse, certains accusant la Commission d'obéir à des calculs politiques. UN 8 - واكتسبت جهود مكافحة الفساد زخما متزايدا، رغم ما ولدته مراجعات الحسابات الوزارية الشهيرة التي تضطلع بها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات. وتغطي حسابات وزارات التعليم والمالية والصحة والأراضي والمناجم والطاقة والأشغال العامة، من مناقشات ساخنة في وسائط الإعلام واتهامات بأن اللجنة تنشد أغراضا سياسية.
    Le Ministre de l'information a démissionné en janvier 2010 après que, selon des informations, la Commission générale de vérification ait conclu qu'il avait détourné un montant d'environ 360 000 dollars et ait recommandé des poursuites à son encontre. UN واستقال وزير الإعلام من منصبه في كانون الثاني/يناير 2010، بمجرد أن أفيد بأن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات قد انتهت من مراجعة الحسابات، وخلُصت إلى أن الوزير احتال على الحكومة بما يقرب من 000 360 دولار، وأوصت بمحاكمته جنائيا.
    26. Le Gouvernement, d'une part, et le Conseil national syrien d'opposition, la Commission générale de la Révolution syrienne et les comités locaux de coordination, d'autre part, n'ont jamais cessé de proclamer leur refus du sectarisme tout en accusant l'autre partie d'inciter à la haine. UN 26- وقد دأبت الحكومة من جهة، والمجلس الوطني السوري المعارض واللجنة العامة الثورية السورية ولجان التنسيق المحلية المعارضة، من جهة أخرى، على إعلان التزامها باللاطائفية، بينما تتهم الطرف الآخر بالتحريض على الكراهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus