"la commission océanographique intergouvernementale" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية
        
    • واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات
        
    • اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    • اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات
        
    • مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    • واللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • للجنة الحكومية
        
    • خبراء اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية
        
    Onze organismes régionaux s'occupent des sciences maritimes sous les auspices de la Commission océanographique intergouvernementale (COI). UN وتوجد 11 هيئة إقليمية تُعنى بالعلوم البحرية تحت إشراف اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Nous insistons sur le rôle appréciable joué par la Commission océanographique intergouvernementale en la matière. UN ونشدد على الدور القيم الذي اضطلعت به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في ذلك الشأن.
    Note du Secrétariat transmettant la contribution au Sommet mondial pour le développement durable de la Commission océanographique intergouvernementale UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في مؤتمر القمة
    L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI). UN وتتمتع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشراكات وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Membre de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale UN عضو هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    Le volet bathymétrique des études avait été réalisé en collaboration avec la Commission océanographique intergouvernementale (COI). UN ويُضطلع بالجوانب المتعلقة بقياس الأعماق من عمليات المسح بالتعاون مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Rôle de la Commission océanographique intergouvernementale UN دور اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    :: Intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines UN :: أهمية معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية
    Supervision par la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO UN بإشراف اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Coordonnateur national d'ODINAFRICA, projet de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, relatif à 23 pays d'Afrique UN وهو مشروع مشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية واليونسكو، ويشمل 23 بلدا أفريقيا
    la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO a poursuivi la mise en place du Système mondial d'observation de l'océan. UN تواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تطوير النظام العالمي لرصد المحيطات.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission océanographique intergouvernementale, UN الأمين التنفيذي، اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a créé, avec d'autres partenaires, un centre d'échanges rassemblant des éléments d'information relatifs à la gestion intégrée des zones côtières. UN فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76. UN وأعدت أيضا نهج لاستكشاف الصلة القائمة بين بعض برامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية وبين الأحكام العلمية الواردة في المادة 76.
    L'extension du mandat de la Commission océanographique intergouvernementale à l'océanologie et aux services océaniques, en vertu de la révision de ses statuts en 1999, doit donc être saluée et encouragée. UN وتمديد ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كيما تشمل علوم وخدمات المحيطات، على النحو الوارد في تنقيح عام 1999 لنظامها الأساسي، أمر جدير بالترحيب والتشجيع.
    D'un point de vue scientifique, ces liens se font de plus en plus, comme le montre la mise en place de la Plateforme océan et climat 2015 par la Commission océanographique intergouvernementale. UN ومن المنظور العلمي، يزداد تحديد أوجه الترابط أكثر فأكثر، على النحو الذي يتبين في منهاج عمل المحيطات والمناخ لعام 2015 الذي وضعته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    À cet égard, certaines délégations ont souligné l'intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines. UN وفي ذلك الصدد، أبرز بعض الوفود أهمية المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Nous nous félicitons également de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale dans cette entreprise. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه في تلك المهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    :: Consultant auprès de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, 1979 UN :: مستشار للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اليونسكو، 1979
    Document établi et présenté par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. (En anglais seulement) UN من إعداد وتقديم اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les techniques spatiales permettaient en outre aux pays et aux organisations internationales, telles que l'Organisation météorologique mondiale (OMM), l'Organisation maritime internationale et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, d'avoir une meilleure connaissance de la situation des activités océaniques. UN كما تتيح تكنولوجيا الفضاء لفرادى البلدان وللمنظمات الدولية، مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمة البحرية الدولية واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو، إلماما أكبر بحالة الأنشطة في المحيطات.
    La création du Système mondial d'observation de l'océan est une initiative de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, à la demande des États membres, qui avaient reconnu l'importance qu'il y avait de disposer d'un système unifié d'observation de l'océan. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.
    la Commission océanographique intergouvernementale coopère elle aussi étroitement aux activités du groupe de travail du Comité. UN كما تتعاون اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو تعاونا وثيقا مع CEOS في أنشطة الفريق المذكور.
    La base de données est constituée en collaboration avec la Commission océanographique intergouvernementale. UN وكانت عملية وضع قاعدة البيانات مهمة مشتركة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    A/CONF.164/INF/3 Informations sur les activités de la Commission océanographique intergouvernementale qui intéressent la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs UN A/CONF.164/INF/3 معلومات عن أنشطة اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية ذات الصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Les systèmes d'alerte rapide sont en place dans la région du Pacifique depuis plus de 40 ans, sous la coordination de la Commission océanographique intergouvernementale (COI). UN تم وضع نظم الإنذار المبكر في منطقة المحيط الهادئ منذ ما يزيد على 40 سنة، بتنسيق من اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont continué de fournir un soutien au mécanisme. UN 95- واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو تقديم الدعم للعملية العادية.
    9. Le PCM est coordonné par l'OMM, mais il est exécuté par plusieurs institutions ─ le PNUE, la Commission océanographique intergouvernementale (UNESCO/COI), l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le CIUS. UN ٩ - وعلى الرغم من أن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي المسؤولة عن التنسيق الشامل لبرنامج المناخ العالمي فإن عددا من الوكالات يشترك في تنفيذ البرنامج، ومن بينها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية )بالاشتراك مع اليونسكو(، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Le douzième Conseil des ministres a adopté une résolution sur l'élaboration d'une politique de la mer; le secrétariat prendra langue avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO pour obtenir une aide afin de matérialiser ce projet. UN واعتمد الاجتماع الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة قرارا بشأن وضع سياسة تتعلق بالبحار في إطار الجماعة؛ وتعتزم أمانة الجماعة الاتصال باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل السعي للحصول على مساعدة لتحقيق ذلك الهدف.
    Quarantième session du Conseil exécutif et vingt-quatrième Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO UN اليونسكو، اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، الدورة الأربعون للمجلس التنفيذي، الجمعية الرابعة والعشرون للجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
    Inscrite au Registre d'experts en matière de recherche scientifique maritime et de transfert de technologies maritimes de la Commission océanographique intergouvernementale UN عضو قائمة خبراء اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية في الأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus