"la communauté des pays" - Traduction Français en Arabe

    • جماعة البلدان
        
    • مجموعة البلدان
        
    • لجماعة البلدان
        
    • وجماعة البلدان
        
    • لمجموعة البلدان
        
    • ومجموعة البلدان
        
    • مجتمع البلدان
        
    • بمجموعة البلدان
        
    • وبجماعة البلدان
        
    • الناطقة
        
    • رابطة البلدان
        
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ ترى أن أنشطة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل عمل الأمم المتحدة وتدعمه،
    Facilitation d'activités d'échange de connaissances dans le cadre de la Communauté des pays de langue portugaise UN تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق مبادرة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Communiqué des États membres de la Communauté des pays de langue UN بيان الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Déclaration des États membres de la Communauté des pays de langue UN بيان صادر عن الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة
    Un autre exemple clair des possibilités de coopération prend forme par le biais de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وهناك شاهد آخر واضح على إمكانات التعاون بدأ يتجلى في مجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية.
    Son Excellence Mme Dulce Maria Pereira, Secrétaire exécutive de la Communauté des pays de langue portugaise UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise UN التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Octroi à la Communauté des pays de langue portugaise du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Prenant note du souhait de la Communauté des pays de langue portugaise de voir s'instaurer une telle coopération, UN وإذ تحيط علما برغبة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إقامة ذلك التعاون،
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ ترى أن أنشطة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة،
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ تــرى أن أنشطـة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تكمــل وتدعم عمل الأمم المتحدة،
    Sao Tomé-et-Principe, observateur, a également fait une déclaration au nom de la Communauté des pays lusophones. UN كما أدلى ببيان سان تومي وبرينسيبي بصفة مراقب باسم جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Les flux de migrants en provenance de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) restent très importants. UN وتدفقات المهاجرين من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ما تزال كبيرة جدا.
    Déclaration des Ministres des affaires étrangères de la Communauté des pays de langue portugaise sur la UN البيان الذي اعتمده وزراء خارجية جماعة البلدان الناطقة
    Pendant la visite dans le pays, les autorités de Sao Tomé-et-Principe ont déclaré mener des enquêtes conjointes avec la Communauté des pays lusophones mais sans en indiquer la base légale précise. UN خلال الزيارة القطرية، أفادت سان تومي وبرينسيـبي بأنها تجري تحقيقات مشتركة بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، ولكن لم يُذكر الأساس القانوني المُحدَّد لذلك.
    Des membres de la Communauté des pays lusophones, principalement le Portugal et le Brésil, fournissent une assistance technique, mais qui n'est pas centrée sur l'application de la Convention. UN وقد قدَّم أعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، منها البرازيل والبرتغال بشكل رئيسي، بعض المساعدة التقنية، لكن هذه المساعدة لم تستهدف تحديداً تنفيذ الاتفاقية.
    Le Cap-Vert estime également que le Brésil, membre de la Communauté des pays de langue portugaise, devrait avoir un siège permanent au Conseil. UN وبوصف البرازيل عضو في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فنحن نرى أنه ينبغي لها أن تشغل مقعدا دائما في المجلس.
    Son Excellence Mme Dulce Maria Pereira, Secrétaire exécutive de la Communauté des pays de langue portugaise UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    En 2012, le Réseau des femmes parlementaires a organisé des cours de formation avec des parlementaires du pays et des représentants de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وخلال عام 2012، نظمت شبكة البرلمانيات، تدريبا شمل برلمانيات وطنيات وممثلات لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise UN التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Le Portugal défend également ces deux idées dans le cadre formel de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). UN وجرى إبراز هذين الموضوعين معا داخل الإطار المؤسسي لمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Il s'est félicité de la feuille de route conjointe de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et de la Communauté des pays de langue portugaise sur l'appui aux institutions étatiques et à la réforme du secteur de la sécurité. UN ورحب بخريطة الطريق المشتركة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن دعم مؤسسات الدولة وإصلاح قطاع الأمن.
    Le Canada est déterminé à voir Haïti reprendre sa place parmi la Communauté des pays démocratiques. UN وهي عازمة على رؤية هايتي تتبوأ مكانها مرة أخرى في مجتمع البلدان الديمقراطية.
    50. Communication concernant la Communauté des pays de langue portugaise UN رسالة تتعلق بمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Il sait gré à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et à la Communauté des pays de langue portugaise de leur contribution indéfectible au rétablissement de la paix et de la démocratie en Guinée-Bissau. UN ويشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لإسهاماتهما المتواصلة من أجل إعادة السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو.
    Il a signé en juillet 1997 l’accord de coopération qui lie les gouvernements de la Communauté des pays lusophones et s’est associé à l’initiative antidrogue lancée par les pays de la Zone de paix et de coopération de l’Atlantique Sud. Il participera activement à la session extraordinaire que l’Assemblée générale consacrera au problème de la drogue en 1998. UN كما وقعت البرازيل سنة ١٩٩٧ على اتفاق للتعاون بين حكومات رابطة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وانضمت إلى المبادرة الرامية لمقاومة المخدرات التي بدأتها بلدان منطقة السلام والتعاون لجنوب اﻷطلسي وستشارك البرازيل بنشاط في الدورة الاستثنائية التي ستخصصها الجمعية العامة لمشكلة المخدرات سنة ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus