"la communauté statistique" - Traduction Français en Arabe

    • الأوساط الإحصائية
        
    • المجتمع الإحصائي
        
    • الدوائر الإحصائية
        
    • مجتمع الإحصاءات
        
    • لدوائر الإحصاء
        
    • والأوساط الإحصائية
        
    • تقوم اللجنة الإحصائية
        
    • للأوساط الإحصائية
        
    • فئة أخصائيي الإحصاءات
        
    La Commission de statistique jouera un rôle important en veillant à ce que cela reste une priorité pour la communauté statistique. UN وستضطلع اللجنة الإحصائية بدور هام في ضمان أن يظل هذا النشاط من بين أولويات الأوساط الإحصائية.
    Le groupe invite la communauté statistique à tirer pleinement parti de l'expérience acquise dans les pays et les régions. UN ويدعو الفريق الأوساط الإحصائية إلى الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة في البلدان والمناطق.
    Il n'est pas surprenant que cette partie du rapport n'ait guère retenu l'attention dans la mesure où le paragraphe suivant laisse entendre que la communauté statistique internationale s'occupe de ce problème. UN وهو ما لا يدعو للاستغراب نظرا لأنه يفهم من الفقرة التالية أن المجتمع الإحصائي الدولي يواجه المشكلة ذاتها:
    À titre d'illustration, le présent document dresse une liste de questions qui méritent de retenir l'attention de la communauté statistique internationale et qui sont regroupées ciaprès dans quatre grandes rubriques. UN ولقد تم لأغراض الإيضاح تعيين عدد من المسائل في هذه الورقة تستوجب أن يوليها المجتمع الإحصائي العالمي الاهتمام.
    Cela nécessite une totale coopération et participation de la communauté statistique internationale. UN وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau souligne la nécessité d'associer la communauté statistique traditionnelle aux innovateurs du monde de l'informatique afin d'obtenir une visibilité en temps réel des résultats obtenus en matière de développement. UN وشدّد الفريق الرفيع المستوى على الحاجة إلى الجمع بين مجتمع الإحصاءات التقليدي وبين الجهات المبتكِرة في مجال تكنولوجيا المعلومات ابتغاء إتاحة رصد نتائج التنمية في الزمن الحقيقي.
    Le rapport recommandait à la communauté statistique internationale de mettre en place un programme spécifique de développement des capacités pour améliorer la collecte, le traitement et l'analyse de données migratoires aux fins de la planification des politiques. UN وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات.
    Compte tenu de la nécessité d'élargir la participation au-delà de la communauté statistique traditionnelle, telle qu'énoncée au chapitre II ci-dessus, c'est une chose qui ne se produira pas sans une transformation de la manière dont le monde considère la statistique. UN وبالنظر إلى ضرورة التعاون على نطاق يتجاوز الأوساط الإحصائية التقليدية وإلى ضرورة زيادة الاستثمارات، على النحو المبين في الفرع الثاني أعلاه، فإن هذا الهدف لن يتحقق بدون تغيير تصور العالم عن الإحصاءات.
    La majorité des personnes interrogées s'est déclarée favorable à une telle approche et a suggéré que le Bureau devrait arrêter la liste des questions prioritaires, après consultation avec la communauté statistique mondiale. UN ورحب غالبية المجيبين بهذا النهج، واقترحوا أن يبت المكتب في المواضيع ذات الأولوية بعد التشاور مع الأوساط الإحصائية على الصعيد العالمي.
    Ainsi, la communauté statistique a beaucoup de travail à faire dans le domaine de la gouvernance pour mettre au point des concepts et des outils de mesure et créer des programmes de statistique qui répondent aux besoins d'information. UN فمجال الحوكمة مثلا سيحتاج من الأوساط الإحصائية إلى جهد كبير لتطوير المفاهيم وأدوات القياس فيه، وسيحتاج لتطبيق برامج إحصائية تلبي احتياجاته من المعلومات.
    La modernisation des systèmes et méthodes statistiques est au cœur des initiatives actuelles de la communauté statistique internationale. UN ٢٦ - يتصدر تحديث النظم والعمليات الإحصائية المبادرات الحالية في الأوساط الإحصائية الدولية.
    En certaines occasions, la communauté statistique mondiale a toutefois officieusement exprimé sa déception que les Principes fondamentaux ne soient pas strictement respectés et qu'aucun organe mondial ne veille à leur application. UN وفي بعض المناسبات، أعربت الأوساط الإحصائية العالمية بشكل غير رسمي عن خيبة أملها من عدم التقيد التام بالمبادئ أو إنفاذها من جانب هيئة عالمية.
    Les réactions des utilisateurs membres de la communauté statistique internationale, auprès desquels elle a été lancée à titre d'essai, ont été très enthousiastes. UN وكانت آراء الأغلبية الساحقة من مستعملي البيانات إيجابية إزاء مرحلة الانطلاق التجريبية إلى المجتمع الإحصائي الدولي.
    L'adoption du Plan d'action de Busan pour la statistique peut donc être considérée comme une marque de confiance dans la capacité de la communauté statistique internationale de poursuivre ses progrès. UN وعلى هذا النحو، يمكن النظر إلى تأييد خطة عمل بوسان بوصفه تعبيرا عن الثقة في قدرة المجتمع الإحصائي الدولي على كفالة استمرار تقدمها في المستقبل.
    Il a publié en mars 2013 un rapport sur les enseignements tirés du suivi des objectifs, dans lequel il souligne le rôle que joue la communauté statistique dans le choix des objectifs, cibles et indicateurs du nouveau cadre de développement. UN ويسلط التقرير الضوء على الدور الذي يضطلع به المجتمع الإحصائي في عملية اختيار الأهداف والغايات والمؤشرات الخاصة بالإطار الإنمائي الجديد.
    Nombre de ces acteurs sont des entreprises mondiales; la communauté statistique mondiale pourrait donc mettre à profit son pouvoir de négociation pour s'assurer l'accès à ces ensembles de données. UN والعديد من هذه الجهات شركات عالمية؛ وبالتالي بإمكان المجتمع الإحصائي العالمي استخدام قوة المساومة الجماعية من أجل الوصول إلى مجموعات البيانات هذه.
    la communauté statistique a commencé à étudier sérieusement les possibilités offertes par les sources de mégadonnées dans le domaine de la statistique officielle. UN ٤4 - بدأ المجتمع الإحصائي بجدية استكشاف الفرص التي تتيحها مصادر البيانات الضخمة لتطبيقها في الإحصاءات الرسمية.
    Le sous-programme assurera la promotion des Principes fondamentaux de la statistique officielle auprès de la communauté statistique internationale et conseillera les pays sur les cadres institutionnels de l'activité statistique. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية.
    Le sous-programme défendra les principes fondamentaux de la statistique officielle auprès de la communauté statistique internationale, conseillera les pays sur les cadres institutionnels de l'activité statistique et surveillera l'application et le respect des principes fondamentaux dans toutes les activités statistiques de la CEE. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ورصد تنفيذ المبادئ الأساسية.
    29. De toute évidence, la communauté statistique se trouve à la croisée des chemins et est amenée à s'interroger sur son utilité et son existence futures dans le contexte de la civilisation de l'information actuelle. UN 29- يمكن الإدراك أن مجتمع الإحصاءات أصبح، بعد الدخول في عهد المعلومات الحالي، في مفترق طرق من حيث استمرار أهميته ووجوده.
    Services consultatifs à la communauté statistique internationale en vue de la production et de la diffusion de données statistiques aux niveaux national et international. UN ● تقديم خدمات استشارية لدوائر الإحصاء الدولية من أجل إنتاج وتعميم المعلومات الإحصائية على المستويين الوطني والدولي.
    Le Plan d'action contient un certain nombre de recommandations précises demandant aux donateurs et à la communauté statistique internationale d'appuyer le développement des programmes nationaux de statistique et d'assurer un financement et un appui technique pour le renforcement des capacités statistiques. UN وتطرح خطة العمل عددا من التوصيات المحددة الموجهة إلى المانحين والأوساط الإحصائية الدولية لدعم وضع برامج إحصائية وطنية وكفالة التمويل والدعم التقني لبناء القدرات الإحصائية.
    Afin de combler les besoins de la communauté statistique et de s'attaquer aux problèmes liés à la série de recensements de 2020, nous recommandons que la Commission de statistique demande à la Division de statistique de planifier une série de réunions d'experts. UN 69 - وسعياً للاستجابة بشكل كامل لاحتياجات الدوائر الإحصائية وتحديات جولة تعدادات عام 2020، نوصي بأن تقوم اللجنة الإحصائية بتوجيه شعبة الإحصاءات إلى تخطيط سلسلة من اجتماعات الخبراء.
    Toutefois, à défaut d'une telle législation, la communauté statistique mondiale pourrait avoir un rôle majeur à jouer; il reste à déterminer qui serait le mieux placé pour agir. UN لكن في الحالات التي لا توجد فيها أطر من هذا القبيل، قد يكون للأوساط الإحصائية العالمية دور هام تضطلع به، حتى وإن لم يوجد اتفاق بشأن الجهة التي تكون في أنسب موقع لاتخاذ إجراءات.
    De l'avis général de la communauté statistique mondiale, la demande pour l'association des données socioéconomiques à des lieux est en progression. UN 36 - ثمة اتفاق يشمل الغالبية العظمى من فئة أخصائيي الإحصاءات في العالم على أن طلب الربط بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية والموقع طلب متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus