Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة في مجالات محددة |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة |
Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l'information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
Le Président fera part des vues de la Commission au Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat. | UN | ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
L'âge de l'information, de la communication et de la technologie avancée prend le pas sur les révolutions agricole et industrielle. | UN | فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة. |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour suivre l'application de la | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour suivre l'application de la | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
On ne voit pas clairement pourquoi les ressources du Bureau de la communication et de l'information — dont le rôle de fond a précédemment été affirmé par le Secrétaire général — devraient être réaffectées. | UN | وليس من الواضح لماذا يتوقع أن يعاد توزيع موارد مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام، الذي سبق أن أكد اﻷمين العام دوره الجوهري. |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publications de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publication de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Enfin, il a pris note de l'observation du Comité consultatif sur le fait qu'il est très contestable de considérer les dépenses du Bureau de la communication et de l'information comme des dépenses non relatives au programme. | UN | وأخيرا، فإن المجموعة تحيط علما بتعليق اللجنة الاستشارية على الغموض الذي يشوب الافتراض بأن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام يشكل تكلفة غير برنامجية. |
Le Bureau de la communication et de l’information a pour mission d’informer les peuples du monde entier sur les activités et les objectifs de l’organisation et de les leur faire mieux comprendre. | UN | اﻹعلام ١٤ - يضطلع مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام بمهمة تعزيز فهم مستنير ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم. |
Examen de la proposition d'établir le Centre Asie-Pacifique pour la gestion des catastrophes à l'aide des technologies de l'information, de la communication et de l'espace en République islamique d'Iran | UN | استعراض مقترح إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث، المعززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية في جمهورية إيران الإسلامية |
Examen des modalités de coopération régionale pour la gestion des catastrophes naturelles, en particulier l'établissement d'un Centre Asie-Pacifique pour la gestion des catastrophes à l'aide des technologies de l'information, de la communication et de l'espace | UN | استعراض طرائق التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث الطبيعية وبخاصة إنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث معززة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية |
En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
Présidée par le Directeur de l'information de la FAO, cette réunion a été l'occasion d'engager un vaste débat et de formuler des politiques sur les aspects tant généraux que spécifiques de la communication et de l'information. | UN | وكانت الدورة التي رأسها مدير الإعلام في منظمة الأغذية والزراعة، منتدى لمناقشة عامة ولوضع سياسات بشأن المسائل العامة والمحددة للاتصالات والإعلام. |
Rappelant en outre sa résolution 2009/25 du 30 juillet 2009 sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 2009/25 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009 المتعلق بتعزيز جمع البيانات وسبل الإبلاغ عنها وتحليلها من أجل تعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة متعلقة بالجرائم، |
Examen des détails opérationnels de l'étude de faisabilité de l'établissement du Centre Asie-Pacifique pour la gestion des catastrophes à l'aide des technologies de l'information, de la communication et de l'espace | UN | استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث |
En 2007, le Bureau du Conseiller pour les questions relatives à la société civile a été créé au sein du Cabinet du Premier Ministre afin de faciliter la communication et de renforcer le partenariat entre le Gouvernement et la société civile. | UN | وفي عام 2007، أنشئ مكتب المستشار المعني بالمجتمع المدني داخل مكتب رئيس الوزراء لتيسير الاتصال وتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Le Panama a appelé au renforcement de la communication et de la coordination des mesures de conservation et de gestion adoptées par l'ensemble des organisations régionales de gestion des pêches. | UN | وطالبت بنما بزيادة الاتصال ومواصلة التنسيق بين تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتـها جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |