Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
la composante militaire de la MINUSTAH coopère étroitement avec les forces américaines et canadiennes. | UN | وتعاون العنصر العسكري التابع للبعثة تعاونا وثيقا مع قوات الولايات المتحدة والقوات الكندية. |
la composante militaire de la Force a continué d'être déployée dans trois secteurs, qui ont été dotés d'un bataillon chacun. | UN | واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نشرت كتيبة في كل واحد منها. |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies | UN | العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
Le Groupe bénéficiera de l'appui du personnel de la composante militaire de la FISNUA en fonction de ses besoins. | UN | وسيقوم أفراد العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتقديم الدعم إلى الوحدة حسب الاقتضاء. |
Les effectifs restants de la composante militaire de la MONUA seraient retirés d'Angola au début du mois de février 1998. | UN | وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨. |
À son avis, les discussions concernant le retrait de la composante militaire de la MONUC étaient prématurées. | UN | وفي رأيه فإن المناقشات المتعلقة بسحب العنصر العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة أمر سابق لأوانه. |
EFFECTIFS DE la composante militaire de la MONUL AU 15 AOÛT 1997 | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Composition de la composante militaire de la MONUL au 26 janvier 1997 | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
Composition de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA | UN | تكوين وقوام العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
la composante militaire de la Force a continué d'être déployée dans trois secteurs, dotés d'un bataillon chacun. | UN | واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نُشرت كتيبة في كل واحد منها. |
La Mission a besoin de maintenir une force mobile et souple, capable d'aider les autorités nationales à faire face aux incidents de sécurité, y compris sur les sites où la composante militaire de la MINUL n'est plus présente. | UN | وتحتاج البعثة إلى الحفاظ على قوة مرنة متنقلة ذات قدرة على دعم السلطات الوطنية في الاستجابة للحوادث الأمنية، بما في ذلك في المواقع التي لم يعد يوجد فيها العنصر العسكري التابع للبعثة. |
Les progrès réalisés dans le domaine de la sécurité témoignaient du renforcement de la Police nationale haïtienne, laquelle avait exercé davantage de responsabilités en matière de sécurité intérieure, en particulier dans les quatre régions évacuées par la composante militaire de la MINUSTAH, le pays comptant en tout 10 régions. | UN | واستطردت الممثلة الخاصة فقالت إن التقدمَ المحرز في مجال الأمن يدلّ على التحسن الذي طرأ على أداء الشرطة الوطنية الهايتية، التي تولّت مسؤوليات متزايدة عن توفير الأمن الداخلي، ولا سيما في المناطق الأربع التي أخلاها العنصر العسكري التابع للبعثة من أصل عشر مناطق في هايتي. |
la composante militaire de la Mission participera à la protection des civils en danger, renforcera l'assistance humanitaire et protégera le personnel et les installations des Nations Unies en prenant le contrôle des sites de l'EUFOR dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine et en s'y déployant. | UN | وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها. |
Malheureusement, certains arrangements juridiques doivent encore être menés à bonne fin, y compris les amendements aux accords sur le statut de la Mission pour tenir compte de la composante militaire de la MINURCAT. | UN | ومما يؤسف له أنه ما زال يتعين إنجاز بعض الترتيبات القانونية، بما في ذلك التعديلات على اتفاقات مركز البعثة لتشمل العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة. |
Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Convaincu que la détérioration des conditions de sécurité sur le terrain exige que la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone soit rapidement renforcée de façon que celle-ci dispose des ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour s'acquitter de son mandat, | UN | واقتناعا منه بأن تدهور الأحوال الأمنية على أرض الواقع يستلزم التعزيز السريع للعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتزويد البعثة بموارد إضافية من أجل إنجاز ولايتها، |
Sécurité assurée par la composante militaire de la Force | UN | وفــر خدمـــات اﻷمن العنصر العسكري في قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Soutien opérationnel de la composante militaire de la Mission au Service de police | UN | تقديم العنصر العسكري لحفظ السلام الدعم لقوة الشرطة |
Lorsque le retrait de la composante militaire de la MINUAR a pris fin le 20 avril 1996, le personnel administratif de la Mission a en grande partie été obligé lui aussi de partir à cette date pour respecter le souhait du Gouvernement rwandais. | UN | ٣ - ومع اكتمال انسحاب العنصر العسكري للبعثة من رواندا بحلول ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، فرضت أيضا المغادرة على معظم أفراد البعثة اﻹداريين بحلــول ذلــك التاريــخ، امتثــالا لرغبــة حكومــة رواندا. |
Nous souhaitons donc que l'Organisation puisse élargir la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et que la communauté internationale respecte l'embargo sur le commerce illicite des diamants, tout en contribuant généreusement à la reconstruction de la Sierra Leone et des forces armées de ce pays. | UN | لذلك فإننا نتطلع إلى قيام المنظمة بتوسيع المكون العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون فضلا عن قيام المجتمع الدولي بإحكام الحظر المفروض على التجارة غير المشروعة في الماس مع مساهمته بسخاء في الجهود الرامية إلى إعادة إعمار سيراليون وبناء قواتها المسلحة الوطنية. |
Toutefois, les interactions entre les membres des forces armées timoraises et leurs homologues de la composante militaire de la MANUTO peuvent offrir certaines possibilités de transfert de compétences et de connaissances. | UN | غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة. |
la composante militaire de la MINURSO a continué de surveiller quotidiennement le cessez-le-feu en faisant des patrouilles terrestres et des vols de reconnaissance en hélicoptère. | UN | وواصل العنصر العسكري للبعثة رصد وقف إطلاق النار عن طريق القيام بدوريات برية يومية وعمليات استطلاع بطائرات الهليكوبتر. |
Pour s’acquitter de la tâche définie ci-dessus, la composante militaire de la FINUL dispose d’un quartier général de la Force, de six bataillons d’infanterie et d’une compagnie de réserve mobile, ainsi que d’unités logistiques et administratives d’appui. | UN | ثالثا - الخطة والاحتياجات التشغيلية ٤ - كي تتمكن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من الاضطلاع بالمهام المحددة أعلاه، يتكون عنصرها العسكري من مقر قيادة للقوة، وست كتائب مشاة وسرية احتياط متحركة، باﻹضافة إلى وحدات للدعم السوقي واﻹداري. |
J'ai donc l'intention d'adjoindre immédiatement à la composante militaire de la MONUL 42 observateurs. | UN | ومن ثم، فإنني أعتزم الشروع على الفور في زيادة العنصر العسكري بالبعثة بإضافة زهاء ٤٢ مراقبا إليه. |
COMPOSITION DE la composante militaire de la MONUL AU 5 JUIN 1995 Observateur | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة |
En même temps, plusieurs délégations se sont efforcées d'examiner d'autres réaménagements possibles à la composante militaire de la MANUTO. | UN | وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة. |