"la comptabilisation" - Traduction Français en Arabe

    • المحاسبة المتعلقة
        
    • المحاسبية
        
    • تحمل وتعليل
        
    • إلى تسجيل
        
    • بالمحاسبة
        
    • في تسجيل
        
    • وحصرها
        
    • على تسجيل
        
    • بتقييد
        
    • ومحاسبتها
        
    • وحسابها
        
    • والمحاسبة المتعلقة
        
    • للمحاسبة المالية
        
    • المتصلة باستقاء
        
    • باﻷسلوب المحاسبي المتبع بالنظر
        
    Si la comptabilisation des données ne correspond pas aux totaux nationaux, on évalue alors de manière plus approfondie les valeurs clefs sectorielles. UN فإذا تبين أن المحاسبة المتعلقة بالبيانات لا تتفق مع المجاميع الوطنية أُجري تقييم أكثر عمقاً للقيم القطاعية الرئيسية.
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Aux fins de l'utilisation proposée des ressources et de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses relatives au budget institutionnel, l'exercice financier est fixé à une ou plusieurs années en concertation avec le Conseil d'administration. UN تُحدد الفترة المالية لأغراض الاستفادة المقترحة من الموارد ولأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالميزانية المؤسسية، بالتشاور مع المجلس التنفيذي وتتألف من سنة أو أكثر.
    L'augmentation du montant prévu au titre des dépenses opérationnelles s'explique essentiellement par la comptabilisation des pertes de change. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف.
    Atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts UN حلقة العمل السابقة للدورة المعنية بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات
    la comptabilisation des stocks de fournitures destinées aux programmes et l'établissement des rapports y relatifs laissaient aussi parfois beaucoup à désirer. UN كما كان يوجد ضعف في بعض الحالات في تسجيل مخزون لوازم البرامج والإبلاغ عنه.
    Il a un registre des émissions parfaitement fonctionnel et une mémoire de données transparente donnant le descriptif et l'état d'avancement de tous les projets et programmes et assurant la traçabilité et la comptabilisation de chaque URCE délivrée. UN ولدى الآلية أيضاً سجل مكتمل الوظائف للانبعاثات ومستودع شفاف لرسم صورة مُفصّلة لملامح وحالة جميع المشاريع والبرامج، ولتتبُّع كل وحدة خفض معتمد يتم إصدارها وحصرها.
    NCI 16 la comptabilisation des immobilisations corporelles UN معيار المحاسبة الدولي ١٦ المحاسبة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات
    NCI 17 la comptabilisation des contrats de location UN معيار المحاسبة الدولي ١٧ المحاسبة المتعلقة بعقود الايجار
    NCI 21 la comptabilisation des effets des variations des cours du change UN معيار المحاسبة الدولي ٢١ المحاسبة المتعلقة بآثار التغيرات الحاصلة في أسعار الصرف الخارجي
    Une autre priorité pour 2009 sera la comptabilisation des obligations et l'élaboration d'une stratégie de formation. UN كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009.
    Constitue une garantie d'exactitude et de rapidité dans la comptabilisation des opérations de l'Organisation qui, en outre, exige moins d'efforts UN يكفل لﻷمم المتحدة محاسبــة دقيقة وفي حينها ويقلل من مستوى الجهد اللازم لتسجيــل القيود المحاسبية.
    De plus, il avait satisfait aux méthodes comptables les plus cruciales, notamment celles concernant la comptabilisation des produits et des dépenses, et la gestion des éléments d'actif et de l'encaisse. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية.
    Aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des charges relatives aux activités de programme, y compris le remboursement des coûts indirects s'y rapportant, l'exercice financier est l'année civile. Règle 1001 UN تتألف الفترة المالية، لأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية، بما في ذلك سداد التكاليف غير المباشرة ذات الصلة، من سنة تقويمية واحدة.
    Le solde inutilisé de 250 100 dollars enregistré à la rubrique Transports est imputable essentiellement à une erreur administrative qui a entraîné la comptabilisation de dépenses d'un montant de 350 030 dollars dans le budget de l'exercice précédent. UN 8 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 100 250 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى رقابة إدارية أدت إلى تسجيل نفقات قدرها 030 350 دولارا في الفترة المالية السابقة.
    Autres questions liées à la comptabilisation de la gestion des forêts UN المسائل الأخرى المرتبطة بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات
    Le Comité a noté en particulier que la comptabilisation tardive de certaines transactions avait affaibli le contrôle financier. UN ولاحظ المجلس بصورة خاصة أن التأخير في تسجيل المعاملات أدى إلى إضعاف المراقبة المالية.
    L'introduction des normes IPSAS serait également l'occasion pour les organismes d'adopter des règles harmonisées pour la gestion et la comptabilisation des biens durables. UN 92 - وينبغي أيضا أن يشكل تطبيق تلك المعايير فرصة للمنظمات لاعتماد قواعد موحدة لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وحصرها.
    L'utilisation de la plupart de ces fonds n'avait pas encore été décidée au moment de l'inspection, plusieurs mois après la comptabilisation des recettes. UN وحتى وقت إجراء عملية التفتيش، لم يكن استعمال الجزء الأكبر من هذه الأموال قد تقرر بعد ذلك عقب مرور أشهر على تسجيل الإيرادات.
    Toutefois, celles-ci ont été en partie compensées par la comptabilisation de dépenses de 2 190 700 dollars se rapportant à la période précédente. UN ومع ذلك، فقد قوبل هذا الرصيد غير المستخدم بتقييد مبلغ ٧٠٠ ١٩٠ ٢ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة.
    Étude de cadrage initiale pour l'évaluation méthodologique accélérée de la conceptualisation, de la détermination et de la comptabilisation de la valeur de la biodiversité et des services écosystémiques UN تحديد النطاق الأولي للتقييم المنهجي السريع لتحديد مفهوم قيمة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتقدير قيمتها ومحاسبتها
    Aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses relatives aux projets, la durée de l'exercice est normalement limitée à un an. UN تكون فترة الإبلاغ عادة سنة مالية واحدة لأغراض تكبد النفقات وحسابها فيما يتعلق بالمشاريع.
    L'accent sera mis en particulier sur des méthodologies améliorées pour les études d'impact sur l'environnement ainsi que pour la comptabilisation et l'estimation de la valeur des ressources naturelles. UN وسيركز بصفة خاصة على اﻷدوات والصكوك من قبيل المنهجيات المحسنة لعمليات تقييم اﻷثر البيئي والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية وتقييمها.
    c) Des procédures standard pour l'évaluation de tous les actifs d'une mission en cours de liquidation ainsi que des principes appropriés pour la comptabilisation des transferts d'actifs, principes qui devraient être appliqués de manière systématique dans toutes les opérations de maintien de la paix; UN )ج( وضع إجراءات موحدة لتقدير جميع أصول البعثة خلال مرحلة تصفيتها ووضع سياسة ملائمة للمحاسبة المالية لهذه التحويلات قصد تطبيقها باستمرار في عمليات حفظ السلام؛
    Le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de renforcer avec l'aide de l'ONUN les contrôles de la saisie et de la comptabilisation des biens et de remédier aux causes de l'omission de certains biens dans les registres d'inventaire observée en 2010-2011. 10. Gestion des risques UN 90 - وقد اتفق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، مستخدما المدخلات المستمدّة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتعزيز الضوابط المتصلة باستقاء قيم الأصول وتسجيلها، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء ما تبيّن من إسقاط لبعض الأصول من سجلات الأصول خلال الفترة 2010-2011.
    3. Prend acte également de la comptabilisation des dépenses transitoires liées à la mise en oeuvre de la stratégie budgétaire pour 1994-1995, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 93/35 du 18 juin 1993; UN ٣ - يحيط علما كذلك باﻷسلوب المحاسبي المتبع بالنظر الى التكاليف الانتقالية المتعلقة بتنفيذ استراتيجية ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، كما وافق عليها مجلس اﻹدارة في مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus