Conseils à la Police nationale haïtienne, en coopération avec les donateurs, sur la conception d'un système national de communications | UN | تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية، بالتعاون مع المانحين، في وضع تصميم لنظام اتصالات على كامل النطاق الوطني |
Le Royaume-Uni a aussi apporté une aide pour la conception d'un projet de transports routier et côtier de la Banque mondiale. | UN | وقد ساعدت المملكة المتحدة أيضا في تصميم مشروع الطرق والشحن الساحلي التابع للبنك الدولي. |
En marquant son accord, l'Administration a indiqué que des fonctionnaires chargés des états de paie avaient déjà été étroitement associés à la conception d'autres éléments du système. | UN | وأعربت اﻹدارة عن موافقتها وذكرت أنها أشركت بالفعل موظفي كشوف المرتبات على نحو وثيق في تصميم أجزاء أخرى من النظام. |
Documents d'orientation pour la conception d'un système d'inventaire | UN | مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها |
:: la conception d'un système éducatif flexible, adapté aux conditions de cette catégorie d'enfants. | UN | تصميم نظم تعليمية مرنة تتناسب وظروف هذه الفئة من الأطفال. |
la conception d'un système éducatif flexible qui s'adapte aux conditions de cette catégorie d'enfants. | UN | تصميم نظم تعليمية مرنة تتناسب وظروف هذه الفئة من الأطفال. |
Il serait peut-être avisé d'inviter les organisations à participer, à l'avenir, à la conception d'un instrument de cette nature. | UN | ومن الممكن إشراك المنظمات في تصميم أي استبيان مماثل في المستقبل. |
:: Une structure de gouvernance solide est fondamentale pour la conception d'un système intégré de collecte de données statistiques. | UN | :: يمثل وجود هيكل قوي للحوكمة عنصرا أساسيا في تصميم نظام متكامل للجمع الإحصائي. |
Le SENAMI a mis en place des programmes pour faciliter le retour des migrants − aide à la conception d'un projet d'entreprise, formation, capitaux d'amorçage. | UN | وقد اعتمدت هذه الأمانة برامج لتسهيل عودة المهاجرين بهدف إتاحة خدمات مثل تصميم خطط العمل والتدريب والتمويل الأولي. |
La première phase comprend la conception d'un camp de 200 personnes qui devra être configuré en utilisant les stocks stratégiques pour déploiement rapide existants. | UN | وتتضمن المرحلة الأولى تصميم مخيم يسع 200 شخص باستخدام مخزونات النشر الاستراتيجي الحالية. |
L'établissement définitif de l'architecture SAP dépend des décisions concernant la portée et le déroulement des opérations qui sont à l'examen dans le cadre de la conception d'Umoja. | UN | ويتوقف إتمام هيكل ' ' ساب`` على القرارات المتصلة بنطاقه وبالأعمال الجارية حاليا في إطار تصميم أوموجا. |
la conception d'outils de mesure des résultats obtenus par l'Entité à l'aune des engagements pris en matière d'égalité des sexes a elle aussi notablement progressé. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير أيضا في تصميم أدوات لقياس الأداء المؤسسي فيما يتصل بالتزامات المساواة بين الجنسين. |
la conception d'une stratégie de médiation est déterminante pour assurer le succès du processus de médiation. | UN | ويمثل تصميم استراتيجية الوساطة عنصرا رئيسيا في نجاح عمليتها. |
la conception d'Umoja requiert l'utilisation de rapports standard pour appuyer la plupart des processus métier. | UN | ويتطلب تصميم أوموجا استخدام هذه التقارير النموذجية لدعم غالبية عمليات التشغيل. |
Lorsqu'il en est ainsi, la conception d'Umoja nécessite des versions étendues ou de nouveaux rapports. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يتطلب تصميم أوموجا نسخا موسعة أو تقارير جديدة. |
Ils ont encouragé la conception d'un régime international adéquat pour la protection physique des matériaux radioactifs durant leur transport. | UN | وشجعوا تصميم نظام دولي ملائم للحماية المادية للمواد الإشعاعية خلال نقلها. |
Il lui faut conduire la conception d'une stratégie de gestion du savoir en collaboration avec les départements qui sont ses clients. | UN | كما يتعيّن عليه، بالشراكة مع الإدارات الزبائن أن يتصدر عملية تصميم استراتيجية لإدارة المعارف. |
Documents d'orientation pour la conception d'un système d'inventaire | UN | مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها |
Notant en outre l'importance des questions de politique sociale dans la conception d'un régime de l'insolvabilité, | UN | واذ تلاحظ كذلك أهمية المسائل السياساتية الاجتماعية لتصميم نظام لتقنين الاعسار، |
Notant également l'importance qui doit être accordée aux questions de politique sociale dans la conception d'un régime de l'insolvabilité, | UN | وإذ تلاحظ كذلك ما لمسائل السياسة الاجتماعية من أهمية بالنسبة لتصميم نظام للإعسار، |
Cet organe sera un pivot à la fois pour l'exécution du programme mondial relatif aux ressources en eau et pour la conception d'opérations au niveau national. | UN | وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري. |