la Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour suivant: | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف جدول الأعمال التالي: |
la Conférence des Parties a adopté ces conclusions, telles qu'elles figurent ci-après au paragraphe 82. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف هذه الاستنتاجات بصيغتها الواردة في الفقرة 82 أدناه. |
A la même séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes dont le SBI avait recommandé l'adoption : | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها: |
À sa première réunion, la Conférence des Parties a adopté les lignes directrices générales de ce mécanisme. | UN | وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في أول اجتماع له توجيهات شاملة لﻵلية المالية. |
la Conférence des Parties a adopté une autre dérogation de cette nature à sa quatrième réunion. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه الرابع إعفاءً آخر مشابهاً. |
Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour suivant: | UN | 11- وبناءً على اقتراح الرئيس، أقر مؤتمر الأطراف جدول الأعمال على النحو التالي: |
À sa première session, la Conférence des Parties a adopté 36 décisions, mettant ainsi en place l'architecture institutionnelle du Protocole de Kyoto et renforçant les mesures d'application. | UN | 7 - اتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الأولى 36 مقررا، فأكمل بذلك الهيكل المؤسسي لبروتوكول كيوتو وعزز تدابير تنفيذه. |
32. la Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 16e séance, le 18 octobre 2006. | UN | 32- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته السادسة عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
27. la Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 20e séance, le 21 octobre 2005. | UN | 27- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته العشرين، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
29. la Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 18e séance, le 8 juillet. | UN | 29- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته الثامنة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه. |
13. À sa cinquième session, la Conférence des Parties a adopté quatre ensembles de directives pour l'établissement de rapports et les procédures d'examen. | UN | 13- واعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أربع مجموعات من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض. |
Au cours de ses trois premières réunions, la Conférence des Parties a adopté un certain nombre de décisions visant à élaborer et à faire appliquer les dispositions de la Convention. | UN | وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في أول اجتماعاته الثلاثة عددا من المقررات بهدف تفصيل وتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
À sa quatrième Réunion, la Conférence des Parties a adopté une décision de large portée concernant la mise en oeuvre d’une initiative mondiale sur la taxonomie. | UN | ٢٩ - اعتمد مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع مقرراً يتعلق بتنفيذ المبادرة التصنيفية العالمية. |
24. A la même séance, le 1er décembre, la Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour suivant : | UN | ٤٢- وفي الجلسة ذاتها المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، اعتمد مؤتمر اﻷطراف جدول اﻷعمال التالي: |
A la même séance, la Conférence des Parties a adopté les projets de décision suivants dont le SBSTA avait recommandé l'adoption : | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت باعتمادها: |
la Conférence des Parties a adopté des décisions visant à promouvoir la mise en œuvre de la Convention et à apporter à cet égard un appui aux Parties. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد. |
la Conférence des Parties a adopté un document d'orientation à sa première réunion. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة التوجيهات أثناء اجتماعه الأول. |
10. Conformément à la proposition du Président, la Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour suivant: | UN | 10- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أقر مؤتمر الأطراف جدول الأعمال على النحو التالي: |
Pour l'exercice biennal en cours, la Conférence des Parties a adopté à sa neuvième session deux décisions sur ce sujet, à savoir les décisions 1/COP.9 et 9/COP.9. | UN | وبالنسبة إلى فترة السنتين الحالية، اتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة مقررين اثنين في هذا الصدد، المقرر 1/م أ-9 والمقرر 9/م أ-9. |
la Conférence des Parties a adopté une décision dans laquelle elle donne des directives initiales pour le fonctionnement du Fonds. | UN | واتخذ مؤتمر الأطراف قرارا يحدد توجيهات أولية لإدارة هذا الصندوق. |
la Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/POPS/COP.2/1 : | UN | 19 - أقر المؤتمر جدول الأعمال التالي استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/1: |
Par sa décision SC-3/12, la Conférence des Parties a adopté le cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles au titre de la Convention de Stockholm. | UN | 3 - وفي مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12، أقرّ مؤتمر الأطراف اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية استكهولم. |
74. À ses 3e, 9e et 10e séances, les 20, 26 et 27 septembre, la Conférence des Parties a adopté 40 décisions et une résolution. | UN | 74- اعتمد المؤتمر في جلساته الثالثة والتاسعة والعاشرة، المعقودة في 20 و26 و27 أيلول/سبتمبر 40 مقرراً وقراراً واحداً. |
À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail de Doha sur l'article 6 de la Convention et demandé au SBI d'organiser chaque année un dialogue en cours de session sur l'article 6 de la Convention afin d'intensifier les travaux dans ce domaine. | UN | 15- اعتمدت الأطراف أثناء الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وطلبت إلى الهيئة الفرعية أن تنظم حواراً سنوياً أثناء الدورة بشأن المادة 6 من الاتفاقية بغية تعزيز العمل في ذلك المجال. |
227. la Conférence des Parties a adopté un certain nombre de décisions clefs relatives notamment au siège du Secrétariat permanent du Mécanisme mondial, au programme et au budget de son secrétariat, à la mise en place du Comité de la science et de la technique et à des arrangements concernant le Mécanisme mondial. | UN | ٢٢٧ - وقد اتخذ المؤتمر اﻷول لﻷطراف عددا من القرارات اﻷساسية منها تلك المتعلقة بمقر اﻷمانة الدائمة للاتفاقية، وبرنامج اﻷمانة وميزانيتها، وإنشاء لجنة العلم والتكنولوجيا، وترتيبات اﻵلية العالمية. |
Rappelant la décision IX/8 par laquelle la Conférence des Parties a adopté les sections 1 à 3 et 5 du document d'orientation relatives à la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie, | UN | إذ يشير إلى المقرر 9/8 الذي اعتمد مؤتمر الأطراف بموجبه الفروع 1 - 3 و5 من الوثيقة التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية صلاحيتها،(2) |