"la constitution de transition" - Traduction Français en Arabe

    • الدستور الانتقالي
        
    • الدستور المؤقت
        
    • للدستور الانتقالي
        
    • دستور المرحلة الانتقالية
        
    • والدستور الانتقالي
        
    Des observations et des conseils ont été formulés au sujet de certains aspects de la Constitution de transition du Sud-Soudan concernant les droits de l'homme. UN أبديت تعليقات وأسديت المشورة بشأن جوانب الدستور الانتقالي لجنوب السودان المتعلقة بحقوق الإنسان
    Dans un premier temps, nous voudrions rappeler que le règlement de la question de l'alternance au sommet de l'État est bien prévu dans la Constitution de transition. UN ونود أولا التذكير بأن حل مسألة التناوب على رئاسة الدولة وارد بالفعل في الدستور الانتقالي.
    Quant au deuxième groupe, il affirmait le principe de la mise en application de la Constitution de transition. UN أما المجموعة الثانية فقد أكدت على مبدأ تطبيق الدستور الانتقالي.
    L'article 20 de la Constitution de transition du Sud-Soudan protège les droits des femmes, y compris les droits de propriété et de succession. UN وينص الدستور المؤقت لجنوب السودان، بموجب الجزء 20 منه، على تمتع المرأة بحقوقها بما فيها الحق في ملكية العقارات والإرث.
    Conformément à la Constitution de transition de la République du Soudan du Sud, 25 % des postes publics sont réservés aux femmes. UN ووفقاً للدستور الانتقالي لجمهورية جنوب السودان، فإن نسبة 25 في المائة من الوظائف العامة نسبةٌ مخصصة للنساء.
    a) De mettre en œuvre, de concert avec toutes les parties congolaises, l'accord de partage du pouvoir conclu à Pretoria le 17 décembre 2002 et d'appliquer la Constitution de transition ainsi promulguée, de manière à ouvrir effectivement la période de transition et à créer des conditions propices à un processus de démocratisation authentique; UN (أ) تنفيذ اتفاق تقاسم السلطة المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالتعاون مع جميع الأطراف الكونغولية وتطبيق دستور المرحلة الانتقالية الذي صدر بموجب ذلك الاتفاق حتى يمكن بدء الفترة الانتقالية وتهيئة الظروف المناسبة لإرساء عملية تحول ديمقراطي حقيقي؛
    Le point le plus important est la révision de la Constitution de transition. UN وأهمها هو استعراض الدستور الانتقالي.
    51. la Constitution de transition du Soudan du Sud prévoit que les forces armées opèrent comme un organe professionnel et discipliné, respectueux des droits de l'homme. UN 51- ينص الدستور الانتقالي لجنوب السودان على أن تعمل القوات المسلحة كجهاز مهني ومنضبط يحترم حقوق الإنسان.
    :: Approbation de la Constitution de transition UN :: الموافقة على الدستور الانتقالي.
    Le Président Joseph Kabila a promulgué, le 4 avril 2003, la Constitution de transition. UN 16 - وأصدر الرئيس جوزيف كابيلا الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003.
    la Constitution de transition, par ses articles 27 à 30, garantit à toute personne le droit à la liberté d'expression, de réunions, et de manifestations pacifiques. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    Le 1er novembre 2001, un gouvernement de transition a été mis en place sur la base de l'Accord d'Arusha et selon les dispositions de la Constitution de transition. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شكلت حكومة انتقالية على أساس اتفاق أروشا وعملا بأحكام الدستور الانتقالي.
    Le Comité se félicite également de l'adoption de la Constitution de transition du SudSoudan adopté le 6 décembre 2005. UN كما ترحب اللجنة باعتماد الدستور الانتقالي لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠5.
    Le Comité se félicite également de l'adoption de la Constitution de transition du Sud Soudan adopté le 6 décembre 2005. UN كما ترحب اللجنة باعتماد الدستور الانتقالي لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Comité se félicite également de l'adoption de la Constitution de transition du SudSoudan adopté le 6 décembre 2005. UN كما ترحب اللجنة باعتماد الدستور الانتقالي لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠5.
    Rappelant les principes et objectifs de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi et de la Constitution de transition de la République du Burundi, UN وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛
    37. Le Parlement a adopté les amendements à la Constitution de transition le 28 février 1994, lors d'une séance à laquelle la Mission a eu le privilège d'assister. UN ٣٧ - وقد أقر البرلمان تعديلات الدستور المؤقت في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، في جلسة شرف ﻷعضاء البعثة بحضورها.
    la Constitution de transition a en outre institué une Commission pour la protection des droits des nonmusulmans dans l'État de Khartoum, chargée de faire en sorte que les droits de ces personnes soient protégés conformément à la constitution. UN وقد أنشئت بموجب الدستور المؤقت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص غير المسلمين في ولاية الخرطوم، بغرض كفالة توفير الحماية لحقوق هؤلاء الأشخاص وفقاً لما ينص عليه الدستور.
    Elle a confié l'examen à titre préliminaire de la Constitution de transition à ses cinq sous-comités spécialisés. UN وبدأت المفوضية استعراضا أوليا للدستور الانتقالي عن طريق لجانها الفرعية المتخصصة الخمس.
    24. la Constitution de transition dispose en son article 61: < < Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales consacrées dans la présente constitution s'impose à tous les citoyens et pouvoirs publics. > > Le Gouvernement a créé un Ministère des droits humains chargé de s'occuper spécifiquement de la mise en œuvre des droits des Congolais, mais ce ministère apparaît dépourvu de moyens à la mesure de sa charge. UN 24- وتنص المادة 61 من دستور المرحلة الانتقالية على الآتي: " يفرض احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرسة في هذا الدستور على جميع المواطنين والسلطات العامة " . وأنشأت الحكومة وزارة لحقوق الإنسان مكلفة تحديداً بإعمال حقوق الكونغوليين، لكن يبدو أن هذه الوزارة لا تملك الإمكانات اللازمة لأداء مهامها.
    la Constitution de transition du Sud-Soudan et de nombreuses législations se sont inspirées des textes de cette convention pour en garantir les principes. UN والدستور الانتقالي لجنوب السودان، فضلا عن تشريعات عديدة أخرى، قد استلهمت نصوص هذه الاتفاقية من أجل كفالة مبادئها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus