Les participants à l'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique ont indiqué avoir essentiellement recours à ces médias. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات. |
Rapport sur les travaux de l'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا. |
Rapport sur les travaux de l'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا |
L'OMM a également participé à plusieurs réunions portant sur la mise en œuvre de la Convention en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | كما شاركت المنظمة في عدة اجتماعات متعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
On compte désormais 161 États qui sont liés par la Convention, et l'on est tout près de l'acceptation universelle de la Convention en Afrique. | UN | ويبلغ عدد الدول الملتزمة بهذه الاتفاقية في الوقت الراهن 161 دولة، وثمة قبول عام للاتفاقية في أفريقيا. |
La mise en œuvre des programmes d'action sousrégionaux et régionaux au titre de la Convention en Afrique ferait également l'objet d'un examen. | UN | كما يُجرى استعراض لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بمقتضى الاتفاقية في أفريقيا. |
10. On notera au préalable que sur les dix-sept rapports reçus, seize traitent de la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | 10- يلاحظ أولاً أن ستة عشر من التقارير السبعة عشر الواردة تتناول تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
À l'échelon régional, la quatrième et la cinquième conférences régionales pour l'Afrique ont eu pour objet de procéder à un examen approfondi et détaillé de la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فقد استهدف المؤتمران الإقليميان الأفريقيان الرابع والخامس إجراء مناقشة معمقة ومستفيضة بشأن تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
1/COP.7 Favoriser l'application de la Convention en Afrique 4 | UN | 1/م أ-7 تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا 4 |
Favoriser l'application de la Convention en Afrique | UN | تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا |
34. Au cours de l'exercice biennal 20042005, le programme a facilité l'élaboration des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | 34- وخلال فترة السنتين 2004-2005، يسَّر البرنامج إعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
1. Appui à l'établissement de rapports sur la mise en œuvre de la Convention en Afrique | UN | 1- دعم تقديم التقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا |
Son objectif principal est de soutenir la mise en œuvre de la Convention en Afrique à travers la promotion de la coopération régionale et la diffusion des meilleures pratiques et leçons apprises. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في دعم تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون الإقليمي ونشر أفضل الممارسات والدروس المستخلصة. |
V. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS CONCRÈTES CONCERNANT LES NOUVELLES MESURES À PRENDRE AUX FINS DE LA MISE EN ŒUVRE DE la Convention en Afrique | UN | خامساً - استنتاجات وتوصيات محددة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا |
14. Conformément à la décision 9/COP.6, le Comité devait, à sa troisième session, examiner les rapports sur la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | 14- عملاً بالمقرر 9/م أ-6، كان على الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
1/COP.7 Favoriser l'application de la Convention en Afrique | UN | 1/م أ-7 تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا |
Rappelant la décision 1/COP.7 visant à favoriser l'application de la Convention en Afrique, dont les dispositions n'ont rien perdu de leur pertinence, | UN | إذ يشير إلى المقرر ا/م أ-7 بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا وإلى استمرار أهمية أحكامه، |
L'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique s'est tenu à Banjul (Gambie) du 13 au 16 septembre 2010. | UN | نُظمت حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا في بانجول، غامبيا، في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010. |
8. Depuis l'adoption de la Convention, en juin 1994, le PNUD a adopté plusieurs mesures pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention en Afrique. | UN | 8- منذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حزيران/يونيه 1994، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عدة تدابير لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا. |
19. Le processus de mise en œuvre de la Convention en Afrique contribue à accélérer le recours aux processus participatifs par le biais des mécanismes existants, notamment des démarches sexospécifiques. | UN | 19- تساعد عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا في تعزيز نهج المشاركة عن طريق الآليات المتاحة بما في ذلك النهوج القائمة على نوع الجنس. |
Le Gouvernement éthiopien envisage également de signer et de ratifier le Protocole à la Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme afin d'assurer l'application effective de la Convention en Afrique. | UN | وتنظر أيضا الحكومة الإثيوبية في التوقيع على البروتوكول الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مكافحة الإرهاب والتصديق عليه بهدف كفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية في أفريقيا. |
16—18 janvier Windhoek Consultation sous—régionale pour l'application de la Convention en Afrique australe | UN | ٦١-٨١ كانون الثاني/يناير ويندهوك المشاورة دون اﻹقليمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في الجنوب اﻷفريقي |
II. MESURES PRISES POUR FAVORISER LA MISE EN OEUVRE DE la Convention en Afrique | UN | Page ثانيا - تدابير دعم التنفيذ في أفريقيا |