Ainsi, par exemple la coopération belge a entièrement délié son aide bilatérale, y compris l'assistance technique. | UN | فعلى سبيل المثال، أزال التعاون البلجيكي تماماً الشروط المرتبطة بمساعدته الثنائية، بما فيها المساعدة التقنية. |
Les soins de santé primaires sont depuis toujours un des secteurs prioritaires de la coopération belge. | UN | تشكل خدمات الرعاية الصحية الأولية على الدوام أحد القطاعات التي تحظى بالأولوية في التعاون البلجيكي. |
Cette composante est soutenue notamment par la coopération belge. | UN | ويحظى هذا المكون على وجه الخصوص بدعم التعاون البلجيكي. |
1. Depuis plusieurs années la coopération belge est active dans le domaine des droits syndicaux. | UN | 1- منذ عدة سنوات، تنشط وكالة التعاون البلجيكية في حقل الحقوق النقابية. |
L'exécution a coûté au total 20 millions d'euros dont une moitié financée par le PC HCMC et l'autre par la coopération belge. | UN | وكلف التنفيذ مبلغاً إجماليه 20 مليون يورو مولت اللجنة الشعبية لمدينة هو شي منه نصفه ومول الصندوق البلجيكي للتعاون التقني النصف الآخر. |
551. La sécurité alimentaire est un des secteurs de concentration de la coopération belge. | UN | 551- يعد الأمن الغذائي أحد القطاعات الذي يتكثف فيه التعاون البلجيكي. |
1. Les soins de santé primaires sont un de secteurs de concentration de la coopération belge. | UN | 1- قطاع الرعاية الصحية الأولية هو أحد القطاعات التي يركز عليها التعاون البلجيكي. |
En même temps par ces projets, la coopération belge soutient également les artistes de nos pays partenaires. | UN | كذلك يدعم التعاون البلجيكي بواسطة هذه المشاريع الفنانين المنتمين إلى البلدان الشريكة. |
:: L'état des lieux de la coopération belge et les initiatives en cours. | UN | :: تعميم لحالة التعاون البلجيكي والمبادرات قيد الإنجاز. |
Par ailleurs, une cellule d'appui forêts RDC a été mise en place au sein de la coopération belge. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت خلية لدعم غابات الكونغو الديمقراطية في إطار التعاون البلجيكي. |
C'est dans ce contexte que la coopération belge s'est investie depuis 1998 dans le projet de rénovation urbaine et d'assainissement du canal Tan Hoa Lo Gom. | UN | وهذا هو السياق الذي وُظّفت فيه جهود التعاون البلجيكي منذ عام 1998 في مشروع التجديد الحضري وتنظيف قناة تان هوا لو غوم. |
L'Iran ne figurant pas sur la liste des pays partenaires de la coopération belge, les possibilités d'une éventuelle subvention sont assez limitées. | UN | وحيث أن إيران لا ترد في قائمة البلدان الشريكة في التعاون البلجيكي فإن احتمالات تقديم منح ضئيلة نسبيا. |
1. Tout d'abord, il faut souligner que la coopération belge ne s'engage que dans un nombre limité de secteurs. | UN | 1- يجب التأكيد، بداية، على أن التعاون البلجيكي ليس قائماً إلا في عدد محدود من القطاعات. |
En plus, la coopération belge soutient un programme spécifique dans ce domaine, notamment < < Africalia > > , dont les objectifs sont: | UN | وعلاوة على ذلك يدعم التعاون البلجيكي برنامجاً محدداً في هذا الصدد هو برنامج " أفريكاليا " الذي يهدف إلى: |
2. la coopération belge soutient la recherche scientifique par différents canaux. | UN | 2- ويدعم التعاون البلجيكي البحث العلمي بطرق مختلفة. |
En 2003, la coopération belge a effectué une mission d'évaluation préliminaire pour un autre projet adoptant le modèle d'intervention fondé sur les programmes de développement local au Niger. | UN | وفي سنة 2003، اضطلع التعاون البلجيكي بمهمة التقييم المسبق من أجل مشروع آخر يعتمد نموذج البرنامج الإنمائي المحلي للتدخل في النيجر. |
L'action de la coopération belge dans ce domaine est axée sur la promotion de partenariats opérationnels et la mise en place de mécanismes de financement durables à partir du paiement des services environnementaux fournis par les forêts de RDC. | UN | ويتمحور العمل في إطار التعاون البلجيكي في هذا المجال حول تعزيز الشراكات التنفيذية وإيجاد آليات للتمويل المستدام تقوم على تسديد تكاليف الخدمات البيئية الناتجة عن غابات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les thèmes transsectoriels, dont la coopération belge se doit de tenir compte de façon permanente dans toutes ses actions visant les cinq secteurs, sont à ce jour: | UN | أما المواضيع المشتركة بين القطاعات، والتي يتعين أن تؤخذ في الحسبان دائماً في جميع أنشطة التعاون البلجيكية التي تمسّ القطاعات الخمسة المذكورة، فهي كما يلي: |
1. Tout d'abord, il faut souligner que la coopération belge ne s'engage que dans un nombre limité de secteurs. | UN | 1- لا بد من الإشارة، بادئ ذي بدء، إلى أن وكالة التعاون البلجيكية لا تنشط إلا في عدد محدود من القطاعات. |
la coopération belge financera le projet et prêtera un concours technique. | UN | 25 - وستكون وكالة التعاون البلجيكية هي المسؤولة عن تمويل المشروع وتزويده بالدعم التقني. |
De plus, une grande partie des financements de la coopération belge au développement est destinée à des organisations internationales qui prêtent une attention particulière aux personnes handicapées dans leur fonctionnement. | UN | وفضلاً عن ذلك، تخصص حصة كبيرة من موارد تمويل المكتب البلجيكي للتعاون لأغراض التنمية لمنظمات دولية تولي عناية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في سير أعمالها. |