"la coopération entre le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين مجلس
        
    • التعاون بين المجلس
        
    • بالتعاون بين مجلس
        
    • التعاون فيما بين مجلس
        
    • التعاون فيما بين المجلس
        
    • والتعاون بين المجلس
        
    • والتعاون بين مجلس
        
    • بالتعاون بين المجلس
        
    • بتعاون المجلس
        
    • للتعاون بين مجلس
        
    Nous voyons la nécessité de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte. UN ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق.
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays contributeurs de troupes est essentielle à cet égard. UN وفي هذا الصدد، يعد التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمرا جوهريا.
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et du personnel de police s'en est trouvée renforcée. UN وعزز ذلك أيضا التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة.
    Nous sommes convaincus que l'élargissement du dialogue et de la coopération entre le Conseil et ses partenaires régionaux reste une tâche prioritaire. UN إننا على ثقة من أن زيادة توسيع الحوار وزيادة التعاون بين المجلس وشركائه الإقليميين ستبقى من المهام ذات الأولوية.
    Le renforcement de la coopération entre le Conseil et l'Assemblée permettra de renforcer nos capacités et d'améliorer la prestation des services que fournit l'ONU aux populations dans le besoin. UN ومن شأن تحسين التعاون بين المجلس والجمعية أن يعزز قدراتنا ويحسِّن تقديم خدمات الأمم المتحدة للمحتاجين.
    Un autre domaine où des améliorations pourraient être apportées concerne la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents. UN وهناك مجال آخر يمكن إجراء تحسينات فيه، يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة قوات.
    la coopération entre le Conseil de l'Europe et la Mission intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) perdure et ce dans divers domaines importants. UN ويتواصل التعاون بين مجلس أوروبا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالات هامة مختلفة.
    Il salue la constitution d'un mécanisme visant à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    En guise de conclusion, permettez-moi, Monsieur le Président, de faire trois suggestions, visant à enrichir encore la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Ces objectifs ont été atteints, dans une large mesure, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social UN تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Groupe a décidé que les mesures ci-après pourraient contribuer à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine : UN وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي:
    C'est dans cet esprit que nous nous félicitons de cette occasion qui nous est donnée d'examiner le statut de la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وبهذه الروح نرحب بفرصة استعراض مركز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Voilà pourquoi nous nous réjouissons de pouvoir analyser l'ampleur de la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وبتلك الروح تحديداً، نرحب بهذه الفرصة لتحليل مستوى التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la tendance à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Se félicitant du renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بتوطيد التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة،
    la coopération entre le Conseil et l'Union européenne est très importante ainsi qu'entre le Conseil et les organisations régionales africaines. UN ويتسم تعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد الأوروبي، وكذلك بين المجلس والمنظمات الإقليمية الأفريقية بأهمية خاصة.
    Nous saluons aussi la mise en place d'un mécanisme en vue de continuer à améliorer la coopération entre le Conseil et les pays fournisseurs de contingents, en particulier la régularité et la fréquence croissante des séances. UN كما ننوه بإنشاء آلية لزيادة تحسين التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، وخاصة تنامي انتظام وتواتر الاجتماعات.
    La Fédération de Russie est favorable à la poursuite du renforcement et de l'expansion de la coopération entre le Conseil économique et social et les institutions internationales spécialisées dans les domaines financier et commercial. UN ويدعو الاتحاد الروسي إلى مواصلة تعزيز التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات الدولية للتمويل والتجارة.
    Nous chercherons à promouvoir la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies dans des domaines d'intérêt commun. UN وسنسعى إلى تعزيز التعاون بين المجلس اﻷوروبي واﻷمم المتحدة في مجالات المصالح المشتركة.
    la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doit être encouragée pour favoriser un courant d'information plus libre et donner plus de transparence et de responsabilité à la communauté internationale. UN وينبغي النهوض بالتعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة من أجل تعزيــز تدفــق أكثــر حريــة للمعلومات وتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة أمام المجتمع الدولي.
    Sa délégation se prononce en faveur de l'approche complexe applicable au maintien de la paix, et approuve les mesures visant à renforcer encore la coopération entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, les pays fournisseurs de contingents et les pays hôtes. UN ومضى يقول إن وفده يؤيد النهج المركّب لحفظ السلام كما يؤيد مواصلة تعزيز التعاون فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهِمة بقوات والبلدان المضيفة.
    Nous voudrions encourager les innovations dont ont bénéficié cette année les travaux du Conseil de sécurité, qui renforcent la coopération entre le Conseil et les Membres de l'ONU en général. UN ونود أن نشجع الابتكارات التي أدخلت في هذه السنة في أعمال مجلس اﻷمن، والتي تعزز التعاون فيما بين المجلس والعضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    Les résultats de la coopération entre le Conseil et les entités régionales étaient fonction aussi bien de la définition des mandats que de leur exécution sur le terrain. UN والتعاون بين المجلس والمجموعات الإقليمية هو مسألة تتعلق بكل من الطريقة التي صيغت بها الولايات وكيفية تطبيقها على الأرض.
    la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'ONU est en train de s'étendre dans le domaine de la prévention de la violence à l'égard des femmes et de la protection des enfants. UN والتعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتطور في مجال منع العنف ضد المرأة وحماية الطفل.
    Une recommandation à propos de la coopération entre le Conseil économique et social et le Comité spécial et de la représentation des territoires en tant qu'observateurs aux commissions fonctionnelles du Conseil n'a pas donné de résultats. UN ولم تثمر أيضاً التوصية بالتعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة وتمثيل الأقاليم بصفة مراقبين في اللجان التنفيذية للمجلس.
    Nous nous réjouissons notamment de la coopération entre le Conseil et les organisations régionales et de l'appui qu'il leur apporte pour régler les conflits, en particulier en Afrique. UN ونحن مسرورون بصورة خاصة بتعاون المجلس مع المنظمات الإقليمية ودعمه لها في حل الصراعات لا سيما في أفريقيا.
    Nous nous félicitons de la tendance visant à renforcer davantage la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالاتجاه صوب التعزيز الإضافي للتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus