"la coopération internationale dans les affaires" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون الدولي في المسائل
        
    • التعاون الدولي في قضايا
        
    • التعاون الدولي في القضايا
        
    • بالتعاون الدولي في حالات
        
    • التعاون الدولي في حالات
        
    • التعاون الدولي في شؤون
        
    Une attention particulière était accordée au renforcement de la coopération internationale dans les affaires pénales. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Efficacité de la coopération internationale dans les affaires pénales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    L'efficacité de la coopération internationale dans les affaires criminelles UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Dans le cadre de ce projet, on envisage des réunions régionales destinées à promouvoir la désignation d'autorités qui serviraient de centres de liaison pour la coopération internationale dans les affaires de terrorisme et à leur fournir la formation voulue. UN ويتوخى المشروع عقد اجتماعات إقليمية بهدف تشجيع تحديد سلطات معيَّنة للعمل كجهات اتصال من أجل التعاون الدولي في قضايا الإرهاب، وكذلك تقديم التدريب اللازم إلى تلك السلطات.
    34. Des orateurs ont souligné que l'application de l'article 16 dans son intégralité était le fondement de la coopération internationale dans les affaires pénales de corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN 34- وشدد المتكلمون على أن تنفيذ المادة 16 بأكملها هو أساس التعاون الدولي في القضايا الجنائية المتعلقة برشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    73. Des progrès considérables ont été réalisés par les États Membres dans l'application des instruments et normes ayant trait à la coopération internationale dans les affaires de blanchiment. UN 73- لقد أحرزت الدول الأعضاء تقدّما كبيرا في تنفيذ الصكوك والمعايير المتعلقة بالتعاون الدولي في حالات غسل الأموال.
    58. En outre, l'UNODC a organisé plusieurs ateliers sur la coopération internationale dans les affaires de traite d'êtres humains et de trafic de migrants. UN 58- وإضافة إلى هذا، عقد المكتب عدداً من حلقات العمل بشأن التعاون الدولي في حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Au cours de l'exercice, le programme s'est affirmé en tant qu'acteur clef de la promotion de la coopération internationale dans les affaires spatiales. UN رسخ البرنامج موقعه كجهة فاعلة رئيسية في تعزيز التعاون الدولي في شؤون الفضاء الخارجي.
    5 mai 1995 : Président du colloque sur " la coopération internationale dans les affaires criminelles et la protection juridique " , Parlement européen, Bruxelles. UN ٥ أيار/مايو ١٩٩٥: رئيس ندوة ' التعاون الدولي في المسائل الجنائية والحماية القانونية ' ، البرلمان اﻷوروبي، بروكسل.
    3. Renforcement de la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme UN 3- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    3. Renforcement de la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme UN 3- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Depuis 2005, en partenariat avec le Service de la prévention du terrorisme de l'UNODC, l'OSCE a organisé 13 manifestations de promotion de la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme. UN ومنذ عام 2005، نظمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في شراكة مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، 13 مناسبة لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب.
    Toutefois, les demandes d'assistance juridique mutuelle ne sont pas subordonnées à l'existence d'un traité et il peut y être donné suite, en fonction des circonstances, en vertu de la loi sur la coopération internationale dans les affaires criminelles mentionnée ci-dessus. UN بيد أن تلبية هذه الطلبات لا تتوقف على وجود معاهدة، بل يمكن تنفيذها بشكل مخصص بموجب قانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية الوارد ذكره أعلاه.
    1. Renforcer la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    1. Renforcer la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    1. Renforcer la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Cette initiative a plus généralement pour but d’empêcher le blanchiment de l’argent sale par l’intermédiaire des circuits financiers, d’accroître la transparence des transactions financières internationales et de favoriser la coopération internationale dans les affaires pénales impliquant des centres financiers offshore. UN واﻷهداف اﻷوسع نطاقا للمبادرة هي منع غسل متحصلات الجريمة عن طريق القنوات المالية ، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية ، وحفز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالمراكز المالية اللااقليمية .
    Conférence sur des constatations empiriques sur la coopération judiciaire en Belgique, colloque sur la coopération internationale dans les affaires pénales et la protection juridique, Parlement européen, Bruxelles, 5 mai 1995. UN محاضرة بعنوان ' استنتاجات قائمة على التجربة بشأن التعاون القضائي البلجيكي ' ، ندوة بعنوان ' التعاون الدولي في المسائل الجنائية والحماية القانونية ' ، البرلمان اﻷوروبي، بروكسل، ٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    55. En 2013, le Service a fourni une assistance ciblée pour renforcer la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme, notamment par l'organisation des ateliers suivants: UN 55- وفي عام 2013، قدَّم الفرع مساعدة محددة الأهداف لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بوسائل منها ما يلي:
    c) Renforcer la coopération internationale dans les affaires de cybercriminalité; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في قضايا الجريمة السيبرانية؛
    Le module 6 du Manuel est intégralement consacré à la coopération internationale dans les affaires de traite des personnes. UN وتتناول النميطة 6 من الدليل بكاملها مسألة التعاون الدولي في قضايا الاتّجار بالأشخاص.()
    39. L’expérience montre que, quels que soient les pouvoirs discrétionnaires dont jouissent traditionnellement les tribunaux dans un État, la mise en place d’un cadre législatif particulier est utile pour promouvoir la coopération internationale dans les affaires internationales. UN ٩٣ - وقد دلت التجربة على أن اصدار اطار تشريعي محدد هو أمر مفيد لتعزيز التعاون الدولي في القضايا عبر الحدودية ، بغض النظر عما قد تتمتع به المحاكم تقليديا من سلطة تقديرية في أية دولة .
    Le deuxième atelier sur la coopération internationale dans les affaires de traite d'êtres humains et de trafic de migrants s'est tenu à Kolkata (Inde) du 6 au 8 mars 2010. UN وعُقدت حلقة العمل الثانية المعنية بالتعاون الدولي في حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في كولكاتا، الهند، من 6 إلى 8 آذار/مارس 2010.
    62. L'UNODC a organisé à Ankara en décembre 2009 un atelier de formation des formateurs de deux semaines sur la coopération internationale dans les affaires de traite d'êtres humains à l'intention des praticiens d'Europe du Sud-Est. UN 62- ونظّم المكتب في أنقرة في كانون الأول/ديسمبر 2009 حلقة عمل لمدة أسبوعين لتدريب المدربين على التعاون الدولي في حالات الاتجار بالأشخاص لفائدة الممارسين في جنوب شرق أوروبا.
    L'initiative de Sri Lanka en faveur de la Coopération dans les affaires maritimes de l'océan Indien (IOMAC) était centrée sur le développement de la coopération internationale dans les affaires maritimes sous les angles économique, scientifique et technique. UN إن مبادرة سري لانكا بشأن إنشاء منظمة مؤتمر المحيط الهندي المعني بالتعاون في الشؤون البحرية ركزت على تنمية التعاون الدولي في شؤون البحار في الميادين الاقتصادية والعلمية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus