Dans un souci de continuité, j'ai demandé à la Coordonnatrice spéciale pour la Mission conjointe, Sigrid Kaag, de continuer à m'aider dans cette tâche. | UN | وبغية كفالة الاستمرارية، طلبت من المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، سيغريد كاغ، أن تواصل مساعدتي في هذا الصدد. |
Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale s'est rendue à Moscou, Washington, La Haye, Londres et Ankara. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زارت المنسقة الخاصة موسكو وواشنطن العاصمة ولاهاي ولندن وأنقرة. |
Les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès accomplis. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المنسقة الخاصة للتقدم المحرز. |
Certains sont basés à Chypre pour assurer la protection de la Coordonnatrice spéciale lors de ses déplacements dans la zone de la Mission. | UN | ونُشر أيضاً ضباط رومانيون للحماية الشخصية المباشرة، يتمركزون جزئياً في قبرص لتوفير الحماية للمنسقة الخاصة في منطقة البعثة. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | 6 - وبقي المدير العام على اتصال منتظم بالمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
la Coordonnatrice spéciale sera basée à Damas, mais mènera à bien une grande partie de ses activités depuis Chypre et sera amenée à beaucoup voyager. | UN | وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع. |
la Coordonnatrice spéciale collaborera étroitement avec le siège de l'OIAC, les autorités syriennes et les États Membres intéressés pour que les activités de planification soient synchronisées. | UN | وستعمل المنسقة الخاصة عن كثب مع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية والدول الأعضاء المهتمة من أجل ضمان تزامن جهود التخطيط ذات الصلة. |
la Coordonnatrice spéciale a également rencontré des représentants de l'ONU à Genève, dont le Représentant spécial conjoint pour la Syrie, afin de coordonner les activités pertinentes de la Mission conjointe. | UN | كما اجتمعت المنسقة الخاصة بممثلي الأمم المتحدة في جنيف، بمن فيهم الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا، لتنسيق أنشطة البعثة المشتركة ذات الصلة. |
Le Directeur général de l'OIAC a mis la lettre de la Coordonnatrice spéciale à la disposition des États parties à la Convention sur les armes chimiques aux fins d'examen. | UN | وأطلع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية على رسالة المنسقة الخاصة لتنظر فيها. |
la Coordonnatrice spéciale a aussi indiqué qu'à ce jour, 9,7 millions d'euros avaient été versés à l'OIAC et au fonds d'affectation spéciale des Nations Unies et a remercié les États Membres qui ont versé des contributions. | UN | وذكرت أيضا المنسقة الخاصة أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني استلما حتى تاريخه مبلغا قدره 9.7 ملايين يورو، وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت التبرعات. |
la Coordonnatrice spéciale sera basée à Damas, mais mènera à bien une grande partie de ses activités depuis Chypre et voyagera beaucoup. | UN | 14 - وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستقوم برحلات على نطاق واسع. |
la Coordonnatrice spéciale disposera d'un bureau à Chypre, qui sera chargé de fournir des conseils d'ordre politique et d'assurer la liaison, la coordination, la communication des informations et la réalisation de tâches administratives. | UN | وسيُنشأ مكتب للمنسقة الخاصة في قبرص ليقوم بمهام تقديم المشورة السياسية، وخدمات الاتصال والتنسيق، وتقديم التقارير، والخدمات الإدارية، لدعم المنسقة الخاصة. |
Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe a poursuivi ses démarches concertées auprès des autorités syriennes et des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، واصلت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة عملها مع الجمهورية العربية السورية وغيرها من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe a continué à collaborer avec la République arabe syrienne et d'autres États Membres contribuant au processus d'élimination du programme d'armes chimiques. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة العمل مع الجمهورية العربية السورية والدول الأخرى المساهِمة في عملية القضاء على الأسلحة الكيميائية. |
Le 20 juin 2014, le Directeur général a écrit sur ce point à la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe. | UN | وراسل المدير العام المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة في هذا الشأن في 20 حزيران/يونيه 2014. |
la Coordonnatrice spéciale reste régulièrement en contact avec le Directeur général de l'OIAC et moi-même pour veiller à ce que le siège de nos deux organisations soient tenus parfaitement au courant de l'évolution de la situation. | UN | وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال منتظم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة إبقاء مقرَّينا على إحاطة تامة بتطور الحالة. |
la Coordonnatrice spéciale a expliqué que les autorités syriennes avaient pris des dispositions et redoublaient d'efforts pour accélérer le retrait des matières liées aux armes chimiques. | UN | وأوضحت المنسقة الخاصة أن السلطات السورية قد عززت استعداداتها وكثّفت جهودها من أجل التعجيل بإزالة مواد الأسلحة الكيميائية. |
En outre, le Département a fourni un appui logistique et journalistique à la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe lors de ses visites au Siège de l'ONU. | UN | إضافة لذلك، قدمت الإدارة الدعم اللوجستي والإعلامي للمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة خلال زياراتها لمقر الأمم المتحدة. |
Je tiens à remercier la Coordonnatrice spéciale et l'ensemble du personnel de la Mission conjointe des efforts qu'ils font pour s'acquitter du mandat qui leur a été confié, lequel est d'une grande difficulté mais aussi d'une importance cruciale. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للمنسقة الخاصة ولجميع موظفي البعثة المشتركة لما يقومون به من عمل في سبيل إنجاز مهامهم البالغة الصعوبة والشديدة الأهمية. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | وبقي المدير العام على اتصال منتظم بالمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
En outre, M. Aamir Shouket a été nommé chef de cabinet adjoint au Secrétariat et sera l'attaché de liaison de l'OIAC auprès de la Coordonnatrice spéciale. | UN | وفضلا عن ذلك، عُيّن السيد أمير شوكت نائبا لديوان المدير العام في الأمانة وسيعمل بمثابة مسؤول المنظمة المعني بالاتصال مع المنسّقة الخاصة. |