En 1996, nous avons obtenu le concert de la mi-temps de la Coupe Grey. Enorme concert. | Open Subtitles | في عام 1996 حجزنا العرض بين الشوطين في نهائي الكأس الرمادي، حفلة ضخمة |
Dis-nous où est la Coupe ou ton ami comique meurt. | Open Subtitles | اخبرينا أين الكأس أو أن صديقك المضحك سيموت |
Comité de candidature du Qatar à l'organisation de la Coupe du monde 2022 | UN | اللجنة المنظمة لطلب استضافة قطر كأس العالم لكرة القدم في عام 2022 |
Il suffit de dire, elle qui contrôle la Coupe Mortelle, contrôle le Monde des Ombres. | Open Subtitles | يكفي القول، هي التي تسيطر على كأس مورتال، تسيطر على العالم الظل. |
La campagne a été déclinée sous différentes formes dans la presse et un film a été projeté lors de la retransmission publique de la Coupe du monde de football et dans les salles de cinéma. | UN | ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما. |
Et le Portugal a perdu à la Coupe du Monde. | Open Subtitles | هذا هو السبب، لأن البرتغال لم تفُز بكأس العالم |
On ne peut pas donner la Coupe à l'Enclave, pas maintenant. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعطي الكأس إلى المجلس، ليس الآن |
Maintenant que j'ai la Coupe, les jours de l'Enclave sont comptés. | Open Subtitles | حسنا، الآن أن لدي الكأس أيام المجلس اصبحت معدودة |
Bon, maintenant, la reine de la Coupe, c'est-à-dire moi, récite. | Open Subtitles | الآن سيدة الكأس وهى أنا ستقوم بقراءة الأوراق |
Je n'en parle pas beaucoup, parce que la Coupe, c'est un travail d'équipe, et... | Open Subtitles | أعني أنني لا أتكلم في الموضوع كثيراً لأن الكأس مثل الوقت.. |
On vous les rend contre la Coupe Mortelle. | Open Subtitles | يمكنك أن تمتلكهم الاثنين اذا تخليت عن الكأس البشري |
"Oh, en passant, il ya cette magie de la Coupe, | Open Subtitles | "أوه، بالمناسبة، هناك وتضمينه في هذه الكأس السحري، |
Tout ce que nous devons faire c'est attendre leur signal et attraper la Coupe. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو انتظار إشارتهم والاستيلاء على كأس |
Si tu suis ma méthode, non seulement tu gagneras la Coupe, mais tu retrouveras Prudence. | Open Subtitles | إذا اتبعت طريقتي لن تربح كأس ستانلي فقط لكن سوف تستعيد برودنس |
J'avais peur que Prudence me quitte si je ne gagnais pas la Coupe Stanley, | Open Subtitles | كنت خائف من أن تتركني برودنس إذا لم أربح كأس ستانلي |
Il n'a pas souri depuis la Coupe du Monde de 1984. | Open Subtitles | هو لم يبتسم منذُ كأس العالم في عام 1984. |
Nous nous préparons à la Coupe du monde de football, en Corée et au Japon. | UN | إننا في الموسم الذي نستعد فيه لكأس العالم في كرة القدم في كوريا واليابان. |
Si c'était à refaire, je n'irais pas à la Coupe du Monde. | Open Subtitles | لئن عاد بي الزمن للخلف، ما كنت لأذهب لكأس العالم |
Je suis sûr que vous connaissez la Coupe du Monde, le drame quadriennal inégalé sur terre ! | Open Subtitles | ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب |
Par ailleurs, la loi générale de la Coupe du monde contient quatre dispositions destinées à lutter contre le racisme et à promouvoir l'égalité pour tous les emplois créés pour la Coupe des confédérations en 2013 et la Coupe du monde en 2014. | UN | بالإضافة إلى ذلك يتضمَّن القانون العام للكأس العالمية أحكاماً أربعةً تهدف إلى مكافحة العنصرية والترويج للمساواة في كافة فرص العمل التي أمكن توفيرها لاتحادات الكأس لعام 2013 وكأس العالم لعام 2014. |
Donne-nous la Coupe Mortelle, et on arrête là. Jamais. | Open Subtitles | هذا كله ممكن ان ينتهي عليكي فقط ان تعطينا الكاس البشري |
Celle qui remportera le plus d'épreuves gagnera la Coupe. Logique. | Open Subtitles | و العائلة التي تربح معظم المباريات ستفوز بالكأس |
Pour la première fois de son histoire, l'équipe nationale de football figurait parmi les quatre meilleures équipes lors de la Coupe d'Asie tenue au Qatar. | UN | إذ جاء المنتخب الوطني لكرة القدم ضمن فرق المقدمة في البطولة الآسيوية، بينما تأهل فريق الكاراتيه ضمن مجموعة الأربعة للمرة الأولى في تاريخه. |
L'Ukraine pourra ainsi, entre autres choses, gérer indépendamment une grande partie de ses activités de télécommunications dans le cadre de la Coupe de l'Union des associations européennes de football de 2012. | UN | وسوف يمكِّن ذلك أوكرانيا، ضمن أمور أخرى، من تنفيذ جزء كبير من أنشطتها في مجال الاتصالات المتعلقة ببطولة يويفا الأوروبية لكرة القدم في عام 2012 على نحو مستقل. |
Lequel était à propos de la Coupe de cheveux qui t'a donné le cancer ? | Open Subtitles | أيهما كان حول قصة الشعر التي تتسبب لك بالسرطان ؟ |
En Angola, le FNUAP a collaboré avec le Ministère de la jeunesse et des sports à la formulation et à la diffusion de messages de prévention sur la santé sexuelle et procréative et sur le VIH dans le cadre d'une campagne organisée lors de l'édition de 2009 de la Coupe d'Afrique des Nations. | UN | وفي أنغولا، تعاون الصندوق مع وزارة الشباب والرياضة على صوغ وتنفيذ رسائل هامة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية لأجل حملة أثناء بطولة الأمم الأفريقية لكرة القدم لسنة 2009. |
Hey les gars, c'est un jeu, pas la Coupe du monde. | Open Subtitles | هي ياشباب انها مباراة أطفال وليست بطولة العالم |
T'as la Coupe pour. | Open Subtitles | حَسناً، حَصلتَ على قصة شعره. |
Dans certains pays, la Coupe des forêts d'exploitation peut ouvrir la voie à l'occupation incontrôlée de zones forestières devenues accessibles par les pistes des chantiers. | UN | ويسهل قطع اﻷخشاب، في بعض البلدان، الاستيطان العشوائي في مناطق الغابات التي بات يسهل الوصول إليها نتيجة لشق الطرقات فيها ﻷغراض قطع اﻷشجار. |