"la cour permanente d'arbitrage" - Traduction Français en Arabe

    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • المحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • هيئة التحكيم الدائمة
        
    • ومحكمة التحكيم الدائمة
        
    • للمحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • والمحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • محكمة التحكيم الدولية
        
    • لهيئة التحكيم الدائمة
        
    • الهيئة الدائمة للتحكيم
        
    • وهيئة التحكيم الدائمة
        
    • في محكمة التحكيم
        
    • ديوان التحكيم الدائم
        
    Il était membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1982 et a parfois agi à titre de conseiller juridique auprès de plusieurs gouvernements. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    OCTROI A la Cour permanente d'arbitrage DU STATUT D'OBSERVATEUR AUPRES DE L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Dans cette optique, l'apport de la Cour permanente d'arbitrage à l'élaboration de la Décennie s'avérera utile. UN لهذا فإن ثمة فائدة ترجى من إسهام محكمة التحكيم الدائمة في أعمال العقد.
    OCTROI A la Cour permanente d'arbitrage DU STATUT D'OBSERVATEUR A L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمحكمة التحكيم الدائمة
    Depuis 1993, arbitre à la Cour permanente d'arbitrage. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Il s'est félicité de l'engagement pris par les parties à l'Accord de respecter et d'appliquer par des moyens pacifiques la décision de la Cour permanente d'arbitrage concernant le différend d'Abyei. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.
    Toutefois, l'idée de s'inspirer du système des listes d'experts adopté par la Cour permanente d'arbitrage a suscité des réserves. UN غير أنه أعرب عن تحفظات بشأن فكرة الاقتداء بنظام قوائم الخبراء التي تستخدمها محكمة التحكيم الدائمة.
    Notant que la Cour permanente d'arbitrage souhaite intensifier sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies, UN إذ تلاحظ رغبة محكمة التحكيم الدائمة في تعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة،
    la Cour permanente d'arbitrage, organisation intergouvernementale depuis 1899 UN محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩
    Liens entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies UN الصلات القائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة
    OCTROI A la Cour permanente d'arbitrage DU STATUT D'OBSERVATEUR A L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب في الجمعية العامة
    la Cour permanente d'arbitrage, organisation intergouvernementale depuis 1899 UN محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩
    Liens entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies UN الصلات القائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة
    Ainsi, la Cour permanente d'arbitrage règle régulièrement des différends entre les États et des parties privées et a donc établi des règles de procédures spéciales régissant de tels cas. UN وعلى سبيل المثال تسوي محكمة التحكيم الدائمة المنازعات بانتظام بين الدول والأطراف الخاصة وبالتالي لها مجموعة خاصة من القواعد الإجرائية التي تنظم مثل هذه القضايا.
    OCTROI A la Cour permanente d'arbitrage DU STATUT D'OBSERVATEUR A L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمحكمة التحكيم الدائمة
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil administratif de la Cour permanente d'arbitrage UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Membre du Conseil administratif de la Cour permanente d'arbitrage UN عضو المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة
    :: Sentence de la Cour permanente d'arbitrage. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Les parties pourraient choisir d'un commun accord l'autorité de nomination; si elles ne parvenaient pas à se mettre d'accord, l'autorité de nomination serait désignée par le Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage. UN ويجوز أن يتفق الطرفان على هذه السلطة أو، في حالة عدم اتفاقهما، أن يتولى أمين عام هيئة التحكيم الدائمة تعيينها.
    En plus de ses fonctions de professeur en Chine, le juge Li est membre de l'Institut de droit international et de la Cour permanente d'arbitrage. UN والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Membre du Groupe des arbitres de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1986. UN وعضو في فريق التحكيم التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم منذ عام 1986.
    Elle a contribué en son temps à la consolidation de ce qui fut la Société des Nations — qui est aujourd'hui l'ONU — ainsi que de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    Mai 2002 Nommé à la Cour permanente d'arbitrage UN أيار/مايو 2002: عين محكما في محكمة التحكيم الدولية
    En 1995, nommé membre du Groupe national uruguayen de la Cour permanente d'arbitrage. UN في عام ١٩٩٥، عُين عضوا بالفريق الوطني ﻷوروغواي التابع لهيئة التحكيم الدائمة.
    4. La première Conférence mondiale de la paix, qui s'est tenue à La Haye en 1899, a abouti à la création de la Cour permanente d'arbitrage. UN ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم.
    Le matin, les visiteurs que cette journée a attirés (1 200 au total) ont pu entendre des allocutions sur les travaux de la Cour, de la Cour permanente d'arbitrage et de la Fondation Carnegie. UN وفي الصباح، أطلع الزوار وعددهم ٢٠٠ ١ زائر على عمل محكمة العدل الدولية، وهيئة التحكيم الدائمة ومؤسسة كارنيجي.
    Le secrétariat de la Cour permanente d'arbitrage sert de greffe pour cette affaire. UN وتعمل أمانة ديوان التحكيم الدائم بصفة قلم الهيئة التحكيمية في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus