"la croix-rouge et du" - Traduction Français en Arabe

    • الصليب اﻷحمر والهلال
        
    • للصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للصليب اﻷحمر والهلال
        
    • الأحمر والصليب الأحمر
        
    • الثامن والعشرون للصليب
        
    Les localités sous protection de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont été la cible de bombardements. UN ورغم هذا، تعرضت اﻷماكن التي تتظلل بحماية الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر للضرب بالقنابل.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. UN وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le rapport décrivait également les activités pertinentes du Comité international de la Croix-Rouge et de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي التقرير أيضا وصف لﻷنشطة ذات الصلة، التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge participent déjà à cette action internationale grandissante. UN إن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تشارك بالفعل في زيادة الاستجابة العالمية.
    1995 Vingt-sixième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Considérant le rôle particulier de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les relations humanitaires internationales que définit plus spécifiquement la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الدور المحدد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في العلاقات اﻹنسانية الدولية والذي أضاف المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى تعريفه،
    Désireuse de favoriser la coopération entre les Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    À cet égard, elle reçoit une aide précieuse du Comité international de la Croix-Rouge, sous forme par exemple de cours, de publications et de stages pratiques organisés par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي هذا الصدد، يتلقى الصليب اﻷحمر الهنغاري مساعدات هامة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، تتخذ على سبيل المثال شكل دورات ومنشورات وتدريب عملي ينظمه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, créée il y a 75 ans, s'inspire des mêmes principes de lutte contre les souffrances humaines. UN وإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، المنشأ قبل ٧٥ عاما، تلهمه نفس مبادئ مكافحة المعاناة البشرية.
    Cette conférence est le seul forum de dialogue entre les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, leur Fédération internationale, le Comité international de la Croix-Rouge et les 185 États parties aux Conventions de Genève. UN وهذا المؤتمر هول المحفل الوحيد الذي يتيح فرصة للحوار بين جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الوطنية، واتحادها الدولي، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والدول اﻟ ١٨٥ اﻷطراف في اتفاقيات جنيف.
    Ce projet a été mis en oeuvre conjointement avec l'aide de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ونُفذ هذا المشروع بصورة مشتركة بدعم من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le Secrétaire général de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croisant-Rouge, organisation non gouvernementale, a fait également une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا اﻷمين العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهي منظمة غير حكومية.
    FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES SOCIÉTÉS DE la Croix-Rouge et du CROISSANT-ROUGE UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    M. Jacques Godon, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du UN السيد جاك غودون، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Mme Suen Lampell, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du UN السيدة سوين لامبل، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي لجمعيتي الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Les observateurs de l’Organisation de la Conférence islamique et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge font des déclarations. UN كما أدلى ببيانين المراقبان عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    En 2009, diverses manifestations ont été organisées pour célébrer des anniversaires marquants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكريات السنوية الهامة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    — Exercer les mandats que lui confie la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN - تنفيذ المهام الموكلة إليه من قبل المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    La dernière partie du guide contient des instruments types de ratification pour les différents traités humanitaires, ainsi qu'une loi type sur l'utilisation et la protection des emblèmes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ويتضمن الجزء الأخير من الكتيب صكوكا نموذجية للتصديق على مختلف المعاهدات الإنسانية وكذلك قانونا نموذجيا يتعلق باستخدام وحماية شعارات الهلال الأحمر والصليب الأحمر.
    Un an plus tard, en 2003, l'Agenda pour l'action humanitaire, adopté par la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, privilégie quatre domaines principaux, dont la réduction des risques et des effets des catastrophes naturelles et l'amélioration des mécanismes d'organisation préalable et d'intervention. UN 19 - وبعد ذلك بسنة، أي في عام 2003، ركز جدول الأعمال للأنشطة الإنسانية الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، على أربعة مجالات، منها مجال الحد من مخاطر وآثار الكوارث وتحسين آليات التأهب والاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus